Übersetzung für "dentro del tiempo" auf englisch
Dentro del tiempo
Übersetzungsbeispiele
Todos vivimos dentro del tiempo.
We all live within time.
LOS CUBIERTOS Y LOS PLATOS SON LOS EVENTOS QUE TIENEN LUGAR DENTRO DEL TIEMPO...
THE CUTLERY AND PLATES ARE THE EVENTS THAT TAKE PLACE WITHIN TIME
¿Acaso no podía pensar y actuar dentro del tiempo, el espacio y la escala?[569]
Could it not think and act within time, space, and scale?63
Si hacéis las preguntas dentro del tiempo y preguntáis sobre posibilidades, la respuesta es verdadera.
If ye put the question from within Time and are asking about possibilities, the answer is certain.
Había una sensación de impasse, de algo detenido no dentro del tiempo, sino en algún lugar fuera de él, lejano a su orilla, ajeno a su imperial poder.
There was a sensation of impasse, of something held, not within time but somewhere outside of it, far from its shore, foreign to its imperial power.
within the time
24. Se hizo todo lo posible por organizar los trabajos del 46º período de sesiones de la Subcomisión dentro del tiempo normalmente asignado.
24. Every effort was made to organize the work of the forty-sixth session of the Sub-Commission within the time normally allotted.
Quisiera destacar que será necesario acelerar los esfuerzos para proporcionar la claridad necesaria sobre cuestiones fundamentales dentro del tiempo restante.
I emphasize that efforts will have to be accelerated to provide the necessary clarity on critical questions within the time remaining.
43. Se hizo todo lo posible por organizar el 47º período de sesiones de la Subcomisión dentro del tiempo normalmente asignado.
Every effort was made to organize the work of the forty-seventh session of the Sub-Commission within the time normally allotted.
Sólo representan la información más fiable que la Comisión pudo obtener sobre este difícil aspecto de la investigación dentro del tiempo disponible.
They represent the best available information the Commission was able to gather on this difficult element of the inquiry within the time available.
Se invitará también al OSE a iniciar y concluir su labor dentro del tiempo previsto.
The SBI will also be invited to start and finish its work within the time scheduled.
Su finalidad es facilitar el examen de los temas del programa dentro del tiempo previsto y de acuerdo con los servicios de conferencias disponibles.
It is intended to facilitate consideration of the agenda items within the time and in accordance with the conference services available.
También se invitará al OSACT a iniciar y concluir su labor dentro del tiempo previsto.
The SBSTA will also be invited to start and finish its work within the time scheduled.
Con la cooperación de los representantes también podemos completar el programa que tenemos por delante dentro del tiempo asignado.
With representatives' cooperation, we can also complete the programme ahead within the time allotted.
Si no pueden completar la mision dentro del tiempo estimado,
If you cannot complete your mission within the time,
Para empezar, a duras penas pueden pensar tres minutos a futuro. Y nuestro trabajo es asegurarnos de que ese futuro... les caiga de sopetón dentro del tiempo límite.
First off, they're able to think maybe three minutes into the future... and it's our job to make sure that future comes crashing down on them... within the time limit.
Los pilotos deben impactar los 5 objetivos de forma precisa dentro del tiempo.
The pilots must hit all 5 targets precisely within the time limit
No, pero yo explico esos pasajes dentro del tiempo en el cual vinieron al mundo.
No, but I explain those passages within the time in which they emerged in the world.
Un gran esfuerzo, pero una lástima las 4 faltas dentro del tiempo permitido por el número 184, nuestro campeón defensor, Amanda Forte.
A great effort, but a disappointing four faults within the time allowed for number 184, our defending champion, Amanda Forte.
Don Serafino escuchó con atención y prometió que, dentro del tiempo establecido, habría hecho lo que se le solicitaba.
Don Serafino listened carefully and then promised that he would do everything she’d asked within the time allotted.
El domingo, hablando con la presentadora de aquel noticiario, intenté explicar esto lo mejor que pude dentro del tiempo que me habían asignado.
That Sunday, with that host, on that news show, I tried to explain this as best I could within the time allotted.
Ambos eran en Francia, así que no planteaba ningún problema ir de un lugar a otro dentro del tiempo límite.
They were both in France, so that didn't pose a problem, getting from one location to the next within the time limit.
– El doctor Brayling y Shelagh, es decir, la doctora O’Donnell, tienen un plan del terreno que esperan abrir, dentro del tiempo disponible, y dividen el yacimiento en consecuencia.
“Dr. Brayling and Shelagh-Dr. O’Donnell-have a plan of what they want to accomplish within the time available. They divide the site up accordingly.” “So Dr.
Pues esa idea no es como los demás momentos, porque, aunque tú la hayas tenido dentro del tiempo normal, la idea en sí trata básicamente de la naturaleza del universo, que viene a ser infinito… De manera que es una clase distinta de momento.
So that thought, it’s not like the other moments, because though you’ve had the thought within normal time, the thought itself is basically about the nature of the universe, which is sort of infinite? So that’s a different kind of moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test