Übersetzung für "deja en" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
El seguimiento deja mucho que desear.
Follow-up leaves much to be desired.
Esto lo deja con un sentimiento de inutilidad.
This leaves him or her with a sense of uselessness.
i) deja un cónyuge y
(i) leaves a husband or wife and -
Nuestro saldo deja mucho que desear.
Our balance sheet leaves much to be desired.
Este resultado nos deja con la más profunda preocupación.
This result leaves us with the deepest concern.
La ayuda médica deja mucho que desear.
Medical support leaves much to be desired..
Este párrafo deja abiertos algunos interrogantes.
This paragraph leaves open several questions.
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
Ambassador Reimaa is leaving Geneva with his family, but he is leaving behind his extended family of admirers.
Se deja en 30 minutos.
It leaves in 30 minutes.
Ni a los enfermos deja en paz.
Not even the sick ones she leaves in peace.
Las cosas que ella deja en la cerca ...
The things she leaves in the lane...
¡Ése es un acondicionador que se deja en el pelo!
Hey! Hey! That's a leave-in conditioner!
¿Por qué no deja en paz a mi hija?
Why don't you leave in peace mu daughter?
Deja en tres días.
He leaves in three days.
Su jet privado deja en dos horas.
His private jet leaves in two hours.
Te saca del fuego pero te deja en calor.
Takes out the fire but leaves in the warmth.
¿Me deja en libertad, jefe,...
Do I leave in freedom, captain, ..
Deja en paz a Charles.
Leave in peace Charles.
Pensó: «Me deja, me deja»;
Her mind said: “He’s leaving me. He’s leaving me.”
Deja algunos para mí.
Leave some for me.
Me lo deja todo a mí.
It leaves everything to me.
—¿Deja un poco de qué?
Leave a little what?”
—«Deja-un-poco» de todo.
Leave-a-little everything.
—Esto nos deja con él.
“That leaves us with him.”
Deja al animal donde está.
Leave the animal as it is.
La acepta o la deja.
Take it or leave it.
—Eso nos deja tres.
“That leaves three.”
Eso nos deja a Raymie.
That leaves Raymie.
Esto deja claro que el proceso descrito no ocurrió por casualidad.
That makes it clear that the process described did not just happen by chance.
La historia, a menudo sangrienta, lo deja muy claro.
Recent history, often bloody history, makes that abundantly clear.
Eso deja en claro la magnitud de la tarea.
That makes clear how great the task is.
Se deja claro que la neutralidad entraña la abstención.
It makes clear that neutrality implies abstention.
La Corte deja en claro que
The Court makes it clear that it
Nuestra experiencia con el Consejo de Seguridad deja clara la importancia de este factor.
Our experience with the Security Council makes the importance of this clear.
Eso lo deja en SHEVA.
That makes it SHEVA.
Deja que lo adivine.
Let me make a guess.
Esto es lo que le deja a uno boquiabierto.
This is what makes a fellow gasp.
La deja de lo más limpia.
Makes it go clean away.
–Me deja bueno a mí, ¿no?
"Makes me look good, doesn't it?
—Eso me deja mucho más tranquila.
“That makes me feel much better.”
Deja de poner excusas.
Stop making excuses.
El amor deja espacio para eso.
Love makes room for that.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test