Übersetzungsbeispiele
Verb
:: Declarar la independencia.
To declare independence;
Nada que declarar
Nothing to declare
¿Algo para declarar?
Anything to declare?
Declarar tus sentimientos.
Declare your feelings.
No, nada que declarar.
No, nothing to declare.
—¿Llevan algo que declarar?
And nothing to declare?
Sin declarar la guerra.
Without declaring war.
Declararé el decreto.
I will declare the decree.
—Y quizás otro sin declarar.
And maybe one not declared.
Es como declarar la guerra.
It’s declaring war.
Verb
Por tanto, deseo declarar lo siguiente:
Therefore, I wish to state the following:
Desde esta perspectiva, podemos declarar lo siguiente:
Given this perspective, we can state the following:
Preparatorio y sin declarar
Preparatory & Not Stated
A este respecto, quiero declarar lo siguiente:
In this regard, I would like to state the following:
Permítaseme declarar lo obvio.
Let me state the obvious.
A este respecto, desearía declarar lo siguiente:
On this, I would like to state the following:
¿Terminaste de declarar lo obvio?
Have you finished stating the obvious?
Sí, puedo declarar eso incondicionalmente.
Yes, I can state that unconditionally.
Bueno, eso es declarar lo obvio.
Well, that's stating the obvious.
El fiscal tiene llamado a declarar.
State's attorney's calling her in to testify. - Oof.
...declarará su pregunta parlamentaria.
...will state his parliamentary inquiry.
- Gracias por declarar la maldita obvio.
- Thanks for stating the fucking obvious.
¿Declarará como testigo de la fiscalía?
You mean you're ready to turn state's evidence?
Pero están hablando de declarar el estado de emergencia.
They’re talking state of emergency now.
Me limito a declarar cómo son los hechos.
‘I’m simply stating facts.’
Te obligan a declarar para que conste en acta.
They make you state it for the record.
—Prefiero declarar que cumplimenté sus peticiones.
“I prefer to state that I complied with his requests.”
Polly la Grande propuso declarar el estado de guerra.
Big Polly proposed a state of war.
El estado llama a declarar al señor Clem Hamm.
The State calls Mr. Clem Hamm to the stand.
¿No sería más inteligente declarar que es lo que espera que yo reconozca?
Wouldn’t it be more intelligent to state whatever it is that I am expected to admit?”
Abu Taher termina por declarar preciso, firme:
Abu Taher finished by stating resolutely:
Verb
No están en la obligación de declarar:
The following persons shall be under no obligation to testify:
Prohibición de declarar contra sí mismo
Prohibition of testifying against oneself
Derecho a no declarar con sí mismo
Right not to testify against oneself
- el derecho a no declarar contra sí mismo;
- The right not to testify against oneself.
Derecho a no ser coaccionado a declarar contra sí mismo
Right not to be compelled to testify
Llámame a declarar.
I'll testify.
Él va a declarar?
He'll testify?
Sácame a declarar.
Make me testify.
Ella declarará mañana.
She's testifying tomorrow.
No puedo declarar.
I can't testify.
- Stottlemeyer va a declarar.
- Stottlemeyer's testifying!
- Smythe no declarará.
Smythe'll never testify.
—¿Declarar como testigo?
Go to court and testify?
—¿Estás dispuesto a declarar?
“Are you prepared to testify?”
Se esperaría que yo declarara.
I would be expected to testify.
—¿Quieres declarar como testigo?
You want to testify?
–¿Por qué insiste en declarar?
“Why do you insist on testifying?”
—¿Iba a declarar él contra ella?
Was he going to testify against her?
—¿Por qué la obliga a declarar?
“Why are you forcing her to testify?”
—Ella no puede declarar en contra suya.
“She can’t testify against him.”
—No voy a declarar contra mí.
“I’m not going to testify against myself.
Declararé como testigo en vuestro favor.
I will testify as your witness.
Verb
En el Pakistán se ha proclamado una fatwa contra dos abogadas por declarar que el "homicidio por honor" es en realidad un asesinato.
In Pakistan, a fatwa had been proclaimed against two women lawyers for exposing “honour killing” for the murder it actually was.
a) Declarar Día de la administración pública de África el día 23 de junio de cada año;
(a) To proclaim 23 June each year as African Administration and Civil Service Day;
1. Declarar el 31 de marzo Día del Genocidio Azerbaiyano.
1. To proclaim 31 March as the Day of Genocide of the Azerbaijanis;
1. Decide declarar el 2009 Año Internacional de las Fibras Naturales;
1. Decides to proclaim 2009 as the International Year of Natural Fibres;
99. Se acoge con beneplácito la decisión de las Naciones Unidas de declarar 2010 Año Internacional de la Juventud.
99. The United Nations decision to proclaim 2010 the International Year of Youth was welcomed.
Se espera que en breve se declarará otra zona de conservación en el oeste de Tsumkwe, que se llamará zona protegida de N= a Jagna.
138. Another conservancy at Tsumkwe West, to be known as the N= a Jagna conservancy is expected to be proclaimed soon.
Sólo la voz... Sólo la voz del pueblo puede declarar independencia.
Only the voice... only the voice of the people can proclaim independence.
¡Propongo declarar nuestro congreso el gobierno del Don!
I propose to proclaim our congress the supreme power on the Don!
Pero admito que me inquieté al oir a los trotskistas y los pivertistas declarar que la revolución francesa había comenzado.
Still, i was quite alarmed to see trotskyists and pivertists proclaiming the french revolution.
Hoy declarare esto abiertamente. Si, hago esto contigo.
I will proclaim today that it's you I have...
Permítame declarar mi admiración sin límites.
Allow me to proclaim my boundless admiration!
- Si me forzaran a declarar una...
If I were forced to proclaim a rough...
Y vamos a declarar hoy tu día.
And we're going to proclaim this your day.
¿Debo declarar mi independencia y beber abiertamente?
Would you prefer I proclaim my independence and drink in the open?
Ahora soy rico, y vengo a declarar mi amor.
I'm a rich dude now, and I came to proclaim my love.
Declarar la paz no solo evitará la pérdida de hombres, sino la humillación.
Proclaiming peace will not only preserve men, it will preserve face.
El SAC manticoriano acaba de declarar la condición Delta.
Manticore ACS is proclaiming Condition Delta.
un año más tarde Rusia declarará la guerra a Turquía.
a year later Russia will actually proclaim war with Turkey.
Nadie va a declarar abiertamente que las escuelas se diseñaron para santificar el fracaso y la destrucción.
No one directly proclaimed that schools were designed to sanctify failure and destruction.
Cuando era joven, yo había acudido a Pluma Cortada, naturalmente, para pedirle que me declarara berdache.
I had gone as a youth to Cut Feather, of course, and asked him to proclaim me as berdache.
—agitó las manos sin control—. Tienes derecho a coquetear, besar y declarar tu amor a quien quieras.
She swung her hands in a wild gesture. “You have the right to flirt with and kiss and proclaim your love for whoever you want to.
Oscar inhaló un largo suspiro antes de declarar con bastante dramatismo: –Yo morí en un incendio cuando tenía cinco años.
Oscar inhaled a long breath before proclaiming, quite dramatically, “I died in a fire when I was five years old.”
Hideyori intenta utilizarla para celebrar su victoria sobre Yukio, y ella aprovecha el momento para declarar que todavía le ama y que llora por él.
Hideyori tries to use her to celebrate his victory over Yukio, and she seizes the moment to proclaim that she still loves Yukio and mourns for him.
que, aunque el gobernador declarara que había paz, para ellos sólo existía una paz que había que mantener, lo cual era muy diferente, y eso les producía temor, por lo que precisaban algo para ahuyentarlo.
That although the Commissioner proclaimed there was Peace, for the soldiers there was only Maintaining Peace, which was very different, and with this came fear and the need for something to keep the fear away.
No estoy aquí para declarar muertos a los ODM ni para sepultarlos.
I am not here to pronounce the MDGs dead or to bury them.
En ese caso, cuando se presente la causa ante el juez, éste declarará la invalidez del procedimiento.
In such cases, the judge is informed and pronounces the procedure invalid.
Si al término de ese plazo los cónyuges no se hubieren reconciliado todavía, el tribunal declarará solemnemente que quedan divorciados de manera irrevocable.
If by the end of that period the spouses are still unreconciled, the court shall pronounce them irrevocably divorced.
Las referencias a fallos de tribunales rusos en otros casos no tenían justificación, puesto que esos fallos concernían a la denegación de declarar inválido un acuerdo de representación en litigio.
References to rulings by a Russian court in other cases were not justified, since those rulings concerned the refusal to pronounce a disputed agency agreement invalid.
Un tribunal puede también declarar muerta a una persona desaparecida si, teniendo en cuenta todas las circunstancias, halla motivos fundados para creer que la persona ya no está viva.
A court may also pronounce a missing physical person dead if, all the facts considered, it has reasonable grounds to believe that the person is no longer alive.
Si verdaderamente los principios del derecho internacional indican que el empleo de las armas nucleares es legítimo, así lo debe declarar.
If indeed the principles of international law decree that the use of the nuclear weapon is legal, it must so pronounce.
Si la violencia en el hogar persiste luego de declarar la medida, el Centro de Asuntos Sociales puede solicitar la prórroga de alguna de estas medidas.
In case the domestic violence continues after the measure is pronounced, the social welfare centre may submit a request for the extension of some of the measures.
También quisiera saber si Georgia, como otros países, declarará inconstitucional el hecho de que, a diferencia de las viudas, los viudos no cobren pensión.
She also wished to know whether Georgia, like some other countries, would pronounce it unconstitutional that, unlike widows, widowers received no pension.
El capitán Connaught-Smith lo declarará un robo.
Captain Connaught-Smith will pronounce it a robbery.
- Os acaba de declarar marido y mujer.
-He just pronounced you man and wife.
- Ustedes... deben declarar al reverendo Wayne... - culpable.
Need to pronounce Reverend Wayne guilty.
Se puede declarar la muerte.
We can pronounce.
Te acabo de declarar muerto.
I just pronounced you dead.
- ¿Puede declarar una muerte?
- Can you pronounce a patient?
Un comité... debe declarar la muerte cerebral.
A committee has to pronounce brain death.
No declararé nada.
The only thing I'm going to pronounce is the word "no"!
No dejaste que nadie lo declarara aun, ¿verdad?
Um, you didn't let anyone pronounce yet, right?
Ya sabes cómo aquellos chicos odian declarar una muerte.
You know how those guys hate to pronounce.
Unos doce minutos más tarde el doctor declarará su fallecimiento.
Some twelve minutes later, the doctor pronounces him dead.
Mi madre tiene que declarar que ya estás preparada para ser… esposa —terminó con delicadeza.
My mother would have to pronounce you ready to be… a wife,” he added delicately.
Cuando el presidente del jurado la declarara inocente, ella caería grácilmente desplomada en el banquillo.
When the foreman of the jury pronounced, ‘Not Guilty,’ she would faint very prettily in the dock.
Lo más que los tribunales podían hacer era declarar el exilio permanente y confiscar todas las propiedades.
The best the courts could do was pronounce permanent exile and confiscate all property.
El capitán Cully se había puesto de pie, deseoso de declarar que aquella parte del espectáculo había finalizado.
Captain Cully had risen, anxious to pronounce that part of the entertainment ended.
–Es la primera vez -dice- que veo declarar muerto a uno, antes de que llegue al suelo.
"First time," he says, "I've seen a body pronounced dead before it hit the floor."
No sabía que cualquier doctor competente no dudaría en declarar la muerte de ese cuerpo.
He didn’t know that any competent doctor would not have hesitated to pronounce that body dead.
Después de un paseo de diez minutos, Archy ya estaba dispuesto a declarar que la colección era de primera fila.
After a ten-minute walkabout, Archy was prepared to pronounce the collection first-rate.
—En cuanto aprendes lo que les gusta a los hombres, son fáciles de satisfacer —le gustaba declarar a la iliria.
‘Once you learn what men like, they’re easy to please,’ Elira liked to pronounce.
Verb
Finalmente, subraya la importancia de la puntualidad y anuncia su intención de declarar abiertas todas las sesiones a la hora prevista.
Lastly, he stressed the need for punctuality and announced his intention to begin all meetings at the designated time.
¡Te declararé demente!
I will announce you insane!
¿Qué os importa declarar que vuestra hija no es de Luis, puesto que nunca amaste a esa niña?
Why don't you announce your daughter illegitimate? - You do not love this child.
Tuvo un quiebre mental el día del anuncio. El día que se iba a declarar.
He had a complete mental break the day of the announcement, the day he was going to propose.
De lo contrario, me tomaré la libertad de declarar que derroté a la Escuela Yoshioka.
If not, I shall take the liberty of announcing that I have defeated the Yoshioka school.
¡Debemos declarar la ley marcial!
Now, we must announce...
La viuda de Sherman declarará que quiere el escaño.
Sherman's widow is about to announce that she is running for the seat.
–Entonces, ¿por qué no declarar públicamente el noviazgo?
Why not announce your engagement?” “Because,”
Las autoridades están a punto de declarar el toque de queda.
The powers that be are about to announce a curfew.
No podía levantarse y declarar que todo había sido una farsa llevada a cabo en un momento de terror.
She couldn’t stand up and announce that it was all a farce, performed in a moment of terror.
Fue una noche muy penosa aquella en que Jayyám tuvo que declarar a su amigo la verdad sobre su estado.
It was a truly unpleasant night when Khayyam had to announce to his friend his true condition.
Calló unos instantes y anunció: —La acusación llama a declarar al doctor Courtney Holmes.
He paused for an instant and announced, ‘The prosecution would now like to call Dr Courtney Holmes.’
No hay tiempo. Sabemos que planean declarar la independencia dentro de solo dos semanas.
There is no time. We already know that you plan to announce your independence in as little as a couple of weeks.
-Tengo instrucciones de mi señor de leer este pregón una sola vez- volvió a declarar el orco.
"I am instructed by my master to make the announcement once, and once only," the orc replied.
Verb
:: Declarar la conciliación entre su defendido y la víctima;
Plead for his/her client's reconciliation with the victim
16. Finalmente, el 1º de octubre de 2007 el Sr. Al Alili fue condenado a una pena de tres años de prisión después de un juicio durante el cual no se permitió que declarara ni que su abogado ejerciera la defensa.
16. Mr. Al Alili was eventually sentenced on 1 October 2007 to three years of imprisonment after a trial during which he was not permitted to speak and his lawyer was not allowed to plead.
El detenido debe poder declarar sobre las pruebas y los hechos que lo acusan y a presentar pruebas y hechos a su favor.
The suspects must be allowed to plead about the evidence and facts they are charged with, and to present the evidence and facts that are believed to be in their favour.
i) "Derecho a no ser obligado a declarar contra sí mismo ni a declararse culpable" (apartado g) del párr. 2);
(i) The "right not to be compelled to be a witness against himself or to plead guilty" (8 (2) (g));
No está capacitado para declarar;
Unfit to plead;
La conmutación llegó después de que Speight se declarara culpable de traición en el Tribunal Superior al principio de su juicio en Suva.
The commutation came after Speight pleaded guilty in the High court to treason at the start of his trial Suva.
- Cómo me declararé?
- How do I plead?
Me declararé culpable.
I'm pleading guilty.
¿Se declarará culpable?
You'll plead guilty?
Tienes que declarar.
You've gotta plead.
¿Cómo me declararás?
What will you plead?
Y tú te declararás culpable.
And you will plead guilty.
Gorringe se declarará culpable.
Gorringe will plead guilty.
¿Crees que se declarará culpable?
Do you suppose he’ll plead guilty?”
—Sí, lo entiendo. Pero no me declararé culpable de nada.
Yes, I understand that. But I will not plead guilty to anything.
—¿El abogado… el que le aconsejó que se declarara culpable?
The lawyer… the one who pleaded her guilty?
Loren se declarará culpable de homicidio.
Loren’ll plead guilty to some kind of manslaughter charge.
No se declarará culpable bajo ninguna circunstancia.
He will not plead guilty under any circumstances.
Porque estoy enamorada, quería declarar Mujer de Barro.
Because I am in love Mudwoman wanted to plead.
Verb
a) Declarar o reconocer a sus hijos e hijas en la Oficialía del Estado Civil, inmediatamente después de su nacimiento;
(a) Registering or recognizing their offspring in the Civil Registry Office immediately after birth;
Se permite que cualquier persona que haya asistido el parto, pueda declarar el nacimiento de la persona (art. 30).
Any person present at the time that a child is born is authorized to have that birth registered (article 30).
Las asociaciones sin fines lucrativos adquieren personalidad jurídica por el mero hecho de declarar su condición.
Non—profit—making organizations acquired legal personality simply by registering their statutes.
22. Sugiere que el pago de subsidios a las familias numerosas podría incentivar a los padres a declarar el nacimiento de sus hijos.
22. She suggested that the payment of allowances for large families might encourage parents to register their children at birth.
Todas las empresas tienen la obligación de afiliarse a la Oficina Nacional de Medicina del Trabajo y de declarar a sus empleados.
All companies must be affiliated with the Office and register their employees.
601. Es obligatorio declarar e inscribir en el registro los nacimientos, como ya se ha dicho en otra parte del presente informe.
601. Individuals have an obligation to report and register births, as was already mentioned earlier in this report.
¿No tienes que declarar dónde vives?
How do you not have to register where you live?
Se necesitan media docena de criterios históricos para declarar algo bien protegido.
A landmark needs to meet half a dozen historical criteria to be registered.
Oigan, inscríbanse para votar, o podrían declarar la pornografía como ilegal.
Hey, uh, register to vote, or they, uh, might outlaw porn.
¿Algún otro judío vive aquí, sin declarar?
I live here Jews without being registered?
—Los tenderos no tienen que declarar los inquilinos a la policía igual que en los pisos y casas. —¿Vivir en una tienda, como un fugitivo?
Shopowners don’t have to register tenants with the police the way people have to with apartments and houses.’ :Live in a shop? Like a fugitive.
Al parecer, Ernest Bruder no pudo ausentarse de su trabajo para declarar a su hija personalmente el 25 de febrero de 1926, en el ayuntamiento del distrito XII.
Seemingly, on that Thursday of 25 February 1926, Ernest Bruder had been unable to get time off from work in order to register his daughter himself at the 12th arrondissement town hall.
La carta, certificada y urgente, escrita a máquina, pero con la firma y todo, al pie, del marqués Barbicinti, no se detenía en consideraciones personales ni particulares. En pocas líneas muy secas, torpe remedo del estilo burocrático, iba derecha al grano, al declarar sencillamente «inazmisible» (sic) toda futura presencia de mi distinguida persona.
Typewritten, but long-windedly signed at the bottom by N.H.* marchese Ippolito Barbicinti, the registered letter, sent express, indulged in nothing personal or particular. Its few dry lines, clumsily echoing the bureaucratic style, went straight to the point: simply mentioned the Federal Secretary’s “definite orders”, and went on to say that the future presence of my “distinguished self”
Verb
Ambos han admitido comentarios que solo puedo declarar desleales.
You both admit to utterances which I can only adjudge disloyal.
Se prevé asimismo que, como consecuencia de la admisión de hechos probados, se presentarán peticiones para llamar a declarar a nuevos testigos.
Recent decisions on the admission of adjudicated facts are also expected to lead to a request for further witnesses to be added.
Se ha solicitado a las Salas de Primera Instancia que tomaran conocimiento de los hechos juzgados o de documentos probatorios procedentes de otras actuaciones, con lo que se ha reducido el número de testigos llamados a declarar.
Trial Chambers have been requested to take judicial notice of adjudicated facts or documentary evidence from other proceedings, again reducing the need to call witnesses.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test