Übersetzung für "declaraciones de hecho" auf englisch
Declaraciones de hecho
Übersetzungsbeispiele
También recomendaron a los órganos judiciales que interpreten estrictamente lo que se considera que es difamatorio y, en la medida de lo posible, que esta calificación se limite a declaraciones sobre hechos y no a opiniones.
They also recommended judicial bodies to interpret narrowly what is considered to be defamatory and, to the extent possible, this consideration should be limited to statements of facts and not opinions.
Por consiguiente, no podemos aceptar, ni como declaración de hecho ni como base de política, la opinión de que lo que esto quiere decir es que los días de soberanía absoluta se han terminado.
We, therefore, cannot accept, either as a statement of fact or as a basis of policy, the view that all this meant was that the days of absolute sovereignty were over.
Varios contactos llevaron a meros intercambios de opiniones o declaraciones de hechos.
A number of contacts led to mere exchanges of views and/or statements of fact.
Las leyes relativas a la difamación se formularon inicialmente con un objetivo legítimo, que era proteger a las personas contra las falsas declaraciones de hechos que podían perjudicar su reputación.
Defamation laws were originally designed with a legitimate goal, which was to protect people against false statements of fact that could damage their reputation.
56. El Sr. GAJDA (Hungría) dice que la evaluación que realiza la Comisión debe producir un informe serio basado en declaraciones y hechos.
56. Mr. GAJDA (Hungary) said that the Committee's review should lead to a serious report based on statements and facts.
La democracia -- por lo menos deberíamos estar de acuerdo en esto -- es mucho más que una declaración de hecho respecto a una relación de fuerza o una mayoría aritmética.
Democracy -- and on this at least we should all agree -- is much more than a statement of fact regarding an established balance of power or an arithmetic majority.
La Corte no ha admitido como prueba ninguna parte del testimonio prestado que no fuese una declaración de hechos, sino la mera expresión de una opinión sobre la probabilidad de la existencia o no de hechos de los que el testigo no tuviese conocimiento directo.
The Court has not treated as evidence any part of the testimony given which was not a statement of fact, but a mere expression of opinion as to the probability or otherwise of the existence of such facts, not directly known to the witness.
Las reformas permiten también a los tribunales basarse en una declaración de hechos acordada por las partes, en lugar de tener que comprobarlos de forma independiente.
The reforms had also enabled the Court to rely on a statement of facts agreed between parties, rather than having to be independently satisfied of the facts.
No obstante, dicha noción no era aplicable en el contexto del párrafo 1), ya que un certificado era un instrumento que recogía declaraciones de hecho que cumplían meramente una función declarativa.
However, that notion could not be applied in the context of paragraph (1), since a certificate was an instrument that contained statements of fact which merely fulfilled a declaratory function.
Su declaración, de hecho, fue surrealista de principio a fin.
His statement, in fact, had been surreal from beginning to end.
Esto es una mera declaración de hechos.
This is merely a statement of facts. Oh!
Es la opinión del caballero, no una declaración de hecho.
I would submit that's the gentleman's opinion, not a statement of fact.
Esto es sólo una declaración de hecho.
This is just a statement of fact.
De acuerdo, redactaré la declaración de hechos.
Okay, I'll begin drawing up the statement of facts.
y finales, como la muerte, en tanto declaraciones de hechos.
and ends, like death, as statements of facts.
Menos furiosa negación, más declaración de hechos—.
Less furious denial, more statement of fact.
—Vorpatril no estaba dramatizando: era una simple declaración de hechos—.
Vorpatril wasn't self-dramatizing; this was delivered as a plain statement of fact.
Y ahora se estaba pronunciando la palabra «asesinato», como una declaración de hechos.
And now the word murder was being uttered, as a statement of fact.
Estas declaraciones, cuando se obtenían, eran invariablemente declaraciones de hecho y no de opinión.
The statements, when obtained, were invariably statements of fact and not of opinion.
Spello empezó a hablar por su cuenta con una declaración de hechos muy directa.
Spello began on his own, with a forthright statement of fact.
Empezó a santiguarse, no había sido una pregunta, había sido una simple declaración de hechos.
He started to cross himself--it hadn't been a question, but a calm statement of fact.
—Por supuesto, tú y Apolo se unieron. —Lo enuncié como una declaración de hecho, no como una pregunta.
‘Of course, you and Apollo coupled with each other.’ I framed it as a statement of fact, not a question.
seguía siendo un acontecimiento, un acto, más que una declaración de hechos o normas.34
re-spoke] the Qur’ânic affirmations … it continued to be an event, an act, rather than a statement of facts or norms.34
¿Es la sintaxis que requiere comienzos, desarrollos y finales en tanto declaraciones de hechos, la única sintaxis que existe?
Is the syntax that requires beginnings, developments and ends as statements of fact the only syntax that exinsts?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test