Übersetzung für "de smith" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
y un gol. Tremendo cabezazo de Smith.
A crushing header from Smith.
"Borrador de reclamación de Smith y Devane, amenazando con reabrir Randall contra CM", un caso que gané hace cuatro años.
"Draft of complaint from Smith and Devane, threatening to reopen Randall v. CM," a case I won 4 years ago.
Si insistes en quedarte, debes llamar al Sr. Bilger, ese hombre de Smith Barney.
If you insist on staying, you should call Mr. Bilger, that man from Smith Barney.
Me doy cuenta de que sólo eres una secretaria, y que no tuviste la misma fortuna que yo en graduarte con honores de Smith, pero seguramente cualquier niño de 10 años bien leído sabe el significado de la palabra "extraño".
Well, I realize that you are just a secretary, and weren't as fortunate as I in graduating magna cum laude from Smith, but surely any well-read 10-year-old knows the meaning of the word "bizarre."
Mike287 escribe desde el ordenador del trabajo de Smith.
Mike287 posts from smith's work computer.
Tengo B.A. de Smith, un PHD de Berkeley, y un M.D. de Stanford, y estoy entregando resultados de laboratorios.
I have a B.A. from Smith, a PHD from Berkeley, and an M.D. from Stanford, and I'm delivering lab results.
Separa a Spiteri de Smith.
Detach Spiteri from Smith.
- Y no han vuelto a saber nada de Smith?
- You haven't heard anything from Smith?
Beck sólo pudo desviar el balón lejos de Smith.
Beck just unable to deflect the ball away from Smith.
Eres de Smith, no?
You're from Smith, right?
De: «Smith» <[email protected]>
From: “Smith” <[email protected]>
He tenido la visita de Smith esta mañana.
I had a visit from Smith this morning.
Se secó los ojos y se apartó de Smith.
She wiped at her eyes and turned away from Smith.
—preguntó Nona Carey, alejándose de Smith—.
said Nona Carey, moving away from Smith.
—¿De verdad recibiste tres llamadas desde el número de Smith?
“Did you really get three calls from Smith’s number?”
Toma al bebé de Smith y lo sujeta casi a la distancia del largo de su brazo—.
He takes the baby from Smith and holds it not quite at arms' length.
—¿Dice usted que viene de parte de Smith? ¿Cómo se llama? —lo interrogó Salvatore.
'You say you're from Smith?' Salvatore said. 'What's your name?'
Otra vez y otra vez y otra vez. Smith. Smith. Smith. Smith.
And then, again, again, again. Smith. Smith. Smith. Smith.
Smith, teniente Smith.
Smith, Lieutenant Smith.
Y los Capitanes Cazabrujas Smith, Smith, Smith, Smythe e Ídem.
And Witchfinder Captains Smith, Smith, Smith, and Smythe and Ditto.
el telegrama no era de Smith sino de la enfermedad de Smith.
“the telegram was Smith’s illness, not Smith.
– ¿Jube? Soy Scott Smith, "Espantapájaros" Smith.
Jube? This is Scott Smith, Scarecrow Smith.
Era John Smith, doctor John Smith.
It was John Smith—John Smith, M.D.
—¿Realmente se llama Smith? —Corbin Smith.
“His name is actually Smith?” “Corbin Smith.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test