Übersetzung für "de cuentos" auf englisch
De cuentos
Übersetzungsbeispiele
- Exposición: Cuentos de hadas y trabajo monótono.
Exhibition: fairy tales and drudgery
Los mejores espectáculos infantiles de teatro se han basado en cuentos populares azerbaiyanos y rusos, cuentos populares del resto del mundo y también piezas teatrales de dramaturgos azerbaiyanos y extranjeros.
The theatre's best children's pieces are based on Azerbaijani and Russian folk tales and tales from around the world and on plays by Azerbaijani and foreign dramatists.
La moraleja de este cuento es clara.
The moral of this tale is clear.
Proyecto nacional "La Italia de los cuentos de hadas.
National project "Italy of fairy tales.
- Enseñanza de literatura oral (cuentos, mitos, lemas y proverbios)
Teaching oral literature (tales, myths, sayings and proverbs)
- Cuento nocturno.
"Nighttime fairy tale".
Organización de horas de narración de cuentos en húngaro
Organization of fairy tale hours in Hungarian
El "príncipe azul" no va a llegar como sucedió en el cuento de hadas.
The "brave prince" will not arrive as he did in the fairy-tale.
Cuentos romaníes: parte final
The Roma fairy tales - the final part
PETER HANSON Director de Cuentos de la cripta
PETER HANSON Director of Tales from the Crypt
Puedes contarme toda clase de cuentos... no tienen por qué ser verdad.
You can tell me all kinds of tales... without them necessarily being true.
Delante de cuentos de un demonio que-
AHEAD OF TALES ABOUT THAT DEMON WHO--
Bueno, las lenguas simbolizan la narración de cuentos.
Well, the tongues symbolize the telling of tales.
Le dicen a todo tipo de cuentos sobre la montana.
They tell all kind of tales about the mountain.
Oh, sí, están llenos de cuentos de avances... honorables batallas... medallas ganadas.
Oh, yes, they're full of tales of advances... Mm. ...honourable battles medals won.
- Es el relator de cuentos.
He's the teller of tales, Hank.
- Una contadora de cuentos.
- A teller of tales.
Sospecho que el público tiene un apetito interminable para esta clase de cuentos.
I suspect the public has an endless appetite for this sort of tale.
—Los Cuentos no son más que cuentos, nada más —refunfuñó Enoch.
“The Tales are just tales and nothing more,” Enoch grumbled.
Pero no son más que cuentos, Nimue. Sólo cuentos.
But they’re just fairy tales, Nimue. Just fairy tales.
No, eso eran cuentos para niños.
no, that was a children’s tale.
Era un cuento de hadas.
That was a fairy tale.
Un cuento para niños.
A tale for children.
—¿Y son verdaderos los cuentos?
“And are the tales true?”
Fue un cuento de hadas.
It was a fairy tale.
Nuestra Aldea, cuentos (en curdo)
"Our Village", stories (in Kurdish)
Redacción de cuentos;
Story-writing;
- el programa "Cuentos del mundo entero"
The “Stories from around the World” programme
Cuentos en curdo
Stories in Kurdish
Pero esta es la historia que cuenta el Sr. Aziz.
But this is the story he, Aziz, tells.
Más de 30 cuentos y novelas para niños.
Over 30 stories and novels for children
Cuento, cuento, cuento… El tercer deseo.
Story, story, story… The third wish. The Third Wish.
Éste es un cuento acerca de los cuentos.
This is a story about stories.
—Los cuentos no pasan de cuentos —dijo Sam.
"Stories are stories," Sam said.
—¡Cuéntanos un cuento, cuéntanos un cuento!
Tell us a story, tell us a story!
Es un cuento maravilloso, un cuento muy importante.
It’s a wonderful story, a very important story.
—¡Pero buenos cuentos, Galen, buenos cuentos!
But good stories, Galen, good stories!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test