Übersetzung für "confiad" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
De manera que el BCV actuó confiado en las declaraciones del autor.
The Central Bank therefore acted with trust in the author's statements.
Aceptamos esto en 1968 confiados en que al cabo de un período de no más de 25 años, es decir en 1995, se habría logrado el objetivo.
We accepted this in 1968, trusting that, after a maximum period of 25 years, that is to say in 1995, this objective would be attained.
Se preveían castigos disuasivos para quienes infringieran estas leyes, en especial contra las personas a quienes se había confiado la protección de esos derechos.
Deterrent punishment was provided for violation of these laws, particularly for those who were appointed in trust to protect such rights.
Esto nos unirá como miembros confiados de la misma familia.
This will bring us together as trusting members of the same family.
Los niños no son ingresados en este centro sino que son confiados a ONG o personas dignas de confianza por las autoridades administrativas.
Children are not admitted to the centre; the public authorities hand them over to NGOs or trusted individuals.
El Comité ha apreciado mucho el espíritu de cooperación confiada y fructífera que ha caracterizado el diálogo entablado con la delegación.
It greatly appreciated the spirit of trust and fruitful cooperation that characterized the dialogue with the delegation.
Los océanos que nos han sido confiados son un regalo preciado y posiblemente excepcional en el universo tal y como lo conocemos.
The oceans we have been given in trust are a precious gift and possibly exceptional in the universe as we know it.
Son tan confiados.
They're so trusting.
Por favor, confiad en mí. ¡Confiad en mí!
Please trust me. Trust me!
¿Confiada y celosa?
Trusting and jealous?
Eres tan confiado.
You're so trusting.
Eres demasiado confiado.
You're too trusting.
Está tan confiado.
It's so trusting.
Soy demasiado confiado...
I'm so trusting...
Eres muy confiado.
You're very trusting.
- Es muy confiado.
He's very trusting.
Todos muy confiados.
Everybody's very trusting.
Confiad en el cielo, y confiad en Godwin.
Trust in Heaven, and trust in Godwin.
Podías haber confiado en mí. –¿Confiado en ti?
You could have trusted me." "Trusted you?
Es un tipo confiado, y ha confiado en quien no debía.
He’s a trustful sort of chap, and he’s trusted the wrong people.
Aunque insensatamente confiada. Demasiado confiada.
But oh so foolishly trusting. Way too trusting.
Su marido siempre había confiado en ella y Daisy siempre había confiado en él.
Jim had always trusted her, and she had trusted him.
Confiado y receloso.
Trusting and suspicious.
o confiada de verdad.
Or really trusting.
—Has confiado en mí antes.
‘You trusted me before.’
Verb
15. ¿Ha confiado el Estado parte en las garantías diplomáticas?
15. Has the State party relied on diplomatic assurances?
Es evidente que, para recabar información, los Estados Unidos han confiado en determinadas entidades de manera deliberada.
It was obvious that the United States had relied for its information on certain entities with a purpose.
Cuando se descubra el fraude, las partes que hayan confiado en el certificado pueden haber sufrido grandes pérdidas.
When the fraud is discovered, the relying parties may have suffered substantial loss.
Que el Relator Especial haya confiado en el testimonio de esos genocidas constituye un insulto para los miembros de la comunidad mundial.
For the Special Rapporteur to rely on the testimony of those perpetrators of genocide was an insult to the members of the world community.
Andorra, como muchos otros Estados pequeños ha confiado durante muchos años en su aislamiento para sobrevivir.
Andorra, like many small countries, long relied on its isolation for its survival.
21. Es útil observar que en determinadas circunstancias se ha confiado legítimamente en las seguridades obtenidas.
21. It is useful to note that assurances have been legitimately relied upon under certain circumstances.
Durante miles de años hemos confiado en el mar para una gran parte de nuestro sustento.
For thousands of years we have relied on the sea for much of our livelihood.
En Nigeria, por ejemplo, el Gobierno ha confiado en la competencia entre terminales para lograr resultados adecuados.
In Nigeria, for example, the Government has relied on inter-terminal competition to bring about adequate performance.
Esto iría en detrimento de la otra parte, que habría confiado en la firma.
This would be to the detriment of the other party relying on the signor's signature.
13. ¿Ha confiado el Estado parte en las garantías diplomáticas al devolver a una persona a un tercer Estado?
13. Has the State party relied on diplomatic assurances when returning a person to a third State?
Deberíamos haber confiado en nosotros mismos.
We should have relied on ourselves.
Estoy confiado en eso.
That's what I'm relying on.
Eso es porque estaba realmente confiado.
That's what I was relying on really.
¡Solo relajaos, y confiad en vuestro entrenamiento!
Just relax and rely on your training.
Padre me lo ha confiado.
My father's relying on me.
He confiado en la bondad de los extraños.
I've relied on the kindness of strangers.
Siempre he confiado en Thomas.
I have always relied on Thomas.
Declaro puede ser confiada.
I find... it can be relied on.
Sólo he confiado en mi habilidad.
I've relied solely on my skills.
Siempre he confiado en James para eso.
I always relied on James for that.
Había confiado en Ackerman.
He relied on Ackerman Labs.
Vosotros confiad en vuestro aguerrido líder.
“Just rely on your fearless leader.”
Confiad en mí, Ser Duncan.
You may rely on me, Ser Duncan.
Había confiado excesivamente en las teorías.
I had relied too much on theories.
Había confiado en que Kevin aguantara más.
She’d relied on Kevin to hold out longer.
No debería haber confiado en sueños.
She shouldn't have relied on dreams.
Sabían que era verdad. En el pasado, todos ellos habían confiado en él.
They knew it was true. In the past, they'd all relied on it.
Verb
- Administrar los bienes que se le hayan confiado; y
Managing the wealth entrusted to it; and
Mandatos confiados al Secretario General
Mandates entrusted to the Secretary-General
Esta es la tarea que se nos ha confiado.
This is the assignment entrusted to us.
Se han confiado a esas direcciones las siguientes tareas:
These directorates are entrusted with responsibility for the following tasks:
El mandato que se le ha confiado es un reto.
The mandate entrusted to the ICTR is a challenge.
entrañan consecuencias financieras confiados a
implications entrusted to members of the Sub—Commission
Yo estaba confiado
I was entrusted
No, he sido confiado...
No, I-I have been entrusted...
Me ha confiado el dinero...
I'm entrusted with the money...
¡Tu estas confiado a mi!
You are entrusted to me!
¿Quién no les hubiera confiado?
What'd you mean entrusted? By who?
Usted ha sido confiada a mí­.
You've been entrusted to me.
Te he confiado mi vida.
I've entrusted to you my life.
Jesús ha confiado más.
Jesus entrusted more.
-Ya le he confiado...
I've already entrusted you with my belongings...
- Me ha confiado su informe.
- He's entrusting me with his report.
—No me fue confiada.
It was not entrusted to me.
Les había confiado su barco, y ellos le habían confiado su futuro.
He had entrusted his ship to them, and they had entrusted their future to him.
Otros me los han confiado.
Others have entrusted them to me.
Fueron confiados a mi cuidado.
They were entrusted to my care.
Se la he confiado a Foix.
I have entrusted it to Foix.
Él te ha confiado a mí.
He has entrusted you to my care.
Le habían confiado un secreto.
She had been entrusted with a secret.
es un arma que se te ha confiado.
it is a weapon you have been entrusted with.
Verb
Tribunales: 44% muy confiados, 32% poco confiados
Courts: 44% Very Confident, 32 % somewhat confident;
Nos sentimos muy orgullosos y confiados al respecto.
We feel great pride and self-confidence in that respect.
Estamos muy confiados en que contribuirá de forma activa al éxito de nuestra labor.
We are deeply confident that he will contribute actively to the success of its work.
Miramos el futuro con optimismo y esperanza, confiados en la felicidad constante.
We behold the future with optimism and hope, confident of continued happiness.
Esperamos confiados que este año exista la misma coincidencia.
We look forward with great confidence to that same measure of agreement this year.
Estas salas también dan pie a que las víctimas se expresen de manera abierta y confiada.
These rooms also encourage victims to communicate openly and with confidence.
Policía 59% muy confiados, 31 % poco confiados
Police: 59% Very Confident, 31 % somewhat confident
Expresar alegría de que el niño se haya confiado
Express joy that the child has confided
Se mostró confiado en que la Ciudad de Nueva York apoyaría un arreglo de ese tipo.
He expressed confidence that the City of New York would offer its support to such an arrangement.
quizás demasiado confiado.
Perhaps too confident.
Custer estaba confiado.
Custer was confident.
Si pareces confiado, sonarás confiado.
If you look confident, then you sound confident.
Pareces muy confiado.
You're very confident.
Me siento confiado.
I feel confident.
-Es solo...confiado.
- He's just... confident.
Estás muy confiado.
You're confident.
¿Están "bastante confiado"?
You're "fairly confident"?
Confiados en que habrá una salida.
Confident it will be.
Eran muy confiados.
They were quite confident.
—Por lo tanto está confiado.
“So he’s confident.
se sentía confiada;
was feeling confident;
Confiada y perezosa.
Confident, and lazy.
Confiado, pero humilde.
Confident but humble.
¿Isakov está confiado?
Is Isakov confident?
Verb
Era el dinero que Pecos le había confiado lo que la llenaba de angustia y ansiedad.
It was the money Pecos had intrusted to her.
Cornelius poseía dos bulbos, y el segundo estaba confiado al amor y a los cuidados de Rosa.
      Cornelius possessed two bulbs, and the second was intrusted to the love and care of Rosa.
os repito, hermano mío, Van Baerle ignora la naturaleza y el valor del depósito que le he confiado.
and I repeat to you, that Van Baerle is not aware of the nature and importance of the deposit which I have intrusted to him.
–Se las he confiado a Cornelius van Baerle, mi ahijado, al que vos conocéis y que vive en Dordrecht.
      "I have intrusted them to the care of Cornelius van Baerle, my godson, whom you know, and who lives at Dort."
¿Quién sería el conductor de la máquina? ¿Estaría atento y vigilante, pensando en las vidas que le habían sido confiadas, con la mirada fija en las palancas y válvulas de la locomotora?
Who was he, and did he stand at his throttle keen and vigilant, thinking of the lives intrusted to him?
No se había atrevido a preguntar todavía a Rosa lo que había hecho con el precioso tesoro que le había confiado cuando creyó que iba a la muerte.
He had not yet dared to ask Rosa what she had done with the precious treasure which he had intrusted to her.
Quema el depósito que te he confiado, quémalo sin mirarlo, sin abrirlo, a fin de que continúe desconocido para ti.
      "Burn the parcel which I have intrusted to you. Burn it without looking at it, and without opening it, so that its contents may for ever remain unknown to yourself.
Por fuerza tuvo, pues, Rosa que alquilar un caballo, que le fue confiado fácilmente, porque el alquilador de caballos conocía a Rosa como a la hija del portero de la fortaleza.
      Not being able to procure a vehicle, Rosa was obliged to take a horse, with which the stable-keeper readily intrusted her, knowing her to be the daughter of the jailer of the fortress.
Pero al caer inanimada, Rosa, para seguir obedeciendo a su amigo, había apoyado su mano sobre su corpiño de terciopelo, a incluso en el olvido de toda vida, continuaba recogiendo instintivamente el precioso depósito que le había confiado Cornelius.
      But Rosa, whilst falling down senseless, still obeying her friend, had pressed her hand on her velvet bodice and, forgetting everything in the world besides, instinctively grasped the precious deposit which Cornelius had intrusted to her care.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test