Übersetzung für "cometer adulterio" auf englisch
Cometer adulterio
Verb
Übersetzungsbeispiele
b) por conducta inmoral o incitación a cometer adulterio, prostitución u otros vicios o delitos;
(b) On grounds of immoral conduct or incitement to commit adultery, prostitution or other vices or offences;
Las mujeres y las niñas que se fugan del hogar debido a abusos o amenazas de matrimonio forzoso son frecuentemente acusadas del delito de adulterio o intento de cometer adulterio.
Women and girls who flee their homes due to abuse or threats of forced marriage are often charged with the crime of adultery or intent to commit adultery.
Esto permite a los hombres cometer adulterio libremente, lo cual socava la estabilidad de la familia y es contrario a las enseñanzas religiosas.
This allows men to freely commit adultery, which undermines the stability of the family and is against religious teachings.
Asimismo, el artículo 398 del Código Penal reduce las penas por homicidio si la víctima es un familiar cercano sorprendido en el acto de cometer adulterio y la muerte no fue premeditada.
Also, article 398 of the Penal Code mitigates penalties for murder if the victim is a close relative caught in the act of committing adultery, and the killing was not premeditated.
Según informes de una aldea cercana a la ciudad de Wajid, el 18 de noviembre de 2009 una divorciada de 20 años de edad acusada de cometer adulterio fue llevada a una zona abierta donde fue enterrada hasta la cintura y luego lapidada hasta la muerte frente a una gran multitud.
On 18 November 2009, according to reports from a village near the town of Wajid, a 20-year-old divorcee woman accused of committing adultery was taken to an open area where she was buried up to her waist and then stoned to death in front of a large crowd.
La Misión observó casos en que los funcionarios judiciales trataban la huida del hogar como un delito, insinuando la intención de cometer adulterio, pese a la ausencia de ese tipo de delito en el código penal.
UNAMA observed incidents where judicial officials treated running away from home as a crime, insinuating the intention of committing adultery, despite the absence of such an offence in the criminal code.
Comportamientos de ese tipo son, por ejemplo, mantener relaciones sexuales antes de contraer matrimonio, negarse a aceptar un matrimonio arreglado, contraer matrimonio sin el consentimiento de los padres, cometer adulterio, pedir el divorcio, vestir de una manera que la comunidad considere inaceptable, trabajar fuera de casa o, en general, no ajustarse a los papeles estereotipados asignados a cada género.
Such forms of behaviour include entering into sexual relations before marriage, refusing to agree to an arranged marriage, entering into a marriage without parental consent, committing adultery, seeking divorce, dressing in a way that is viewed as unacceptable to the community, working outside the home or generally failing to conform to stereotyped gender roles.
Los supuestos que figuran en los autos no justifican la reacción de quien, considerando vulnerado su honor, en vez de recurrir a los procedimientos civiles de separación y divorcio, opta por matar a su esposa o al amante de ésta, o a ambos, por conducta totalmente inaceptable, pues era la mujer la que, al cometer adulterio, no había preservado su propio honor. (...) Pues bien, en el Brasil no aplicamos el derecho consuetudinario -- tratando de justificar en este caso la conducta del marido sobre la base de los supuestos que figuran en el sumario -- sólo porque los jurados, gente del pueblo, así lo decida.
The assumptions contained in the records would never admit a reaction on the part of someone who, believing that his honor has been harmed, instead of resorting to the civil acts of separation and divorce, chooses to kill his wife, or her partner, or both, in a totally reproachable behavior, since it was the woman who, by committing adultery, had failed to preserve her own honor. (...) Well, in Brazil we do not resort to the customary law - should we intend to justify the husband's action based on the assumptions contained in the records - just because the jurors, who are common people, have so decided.
A las mujeres y las niñas que huyen de sus casas debido a abusos o amenazas de matrimonio forzado, se les acusa a menudo del delito de adulterio o de intentar cometer adulterio.
Women and girls who flee their homes due to abuse or threats of forced marriage are often charged with the crime of adultery or the intent to commit adultery.
Remigius leyó: -“No cometerás adulterio.”
Remigius read: “Thou shalt not commit adultery.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test