Übersetzung für "choque de trenes" auf englisch
Choque de trenes
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Las personas que tenían entre 14 y 16 años al cometer el delito sólo pueden ser consideradas penalmente responsables en los siguientes casos: homicidio (artículos 93 a 98 del Código Penal); agresión intencional que resulte perjudicial para la salud (arts. 101 a 104, 106, parte 1, y 189.4); violación (art. 117); hurto (arts. 81, 86.1, 140, 223 y 229.2); robo sin violencia, robo con violencia que no ponga en peligro la vida humana (arts. 82, 86.1, 141, 223 y 229.2), o robo con violencia o amenaza de violencia que ponga en peligro la vida humana (arts. 86, 86.1, 142, 223, parte 2, y 229.2, parte 3); destrucción intencional o daño de bienes del Estado, colectivos o personales con consecuencias graves (arts. 89, partes 2 y 3, y 145, parte 2); actos intencionales que puedan causar un choque de trenes.
Persons who were aged between 14 and 16 at the time of the offence may only be held criminally liable in cases of: murder (ibid., arts. 93-98); deliberate assault resulting in the impairment of health (arts. 101-104, 106, part 1 and 189.4); rape (art. 117); theft (arts. 81, 86.1, 140, 223 and 229.2); non-violent robbery or robbery with violence not endangering human life (arts. 82, 86.1, 141, 223 and 229.2) or robbery with violence or the threat of violence endangering human life (arts. 86, 86.1, 142, 223, part 2 and 229.2, part 3); deliberate destruction of or damage to State, collective or citizens' personal property having serious consequences (arts. 89, parts 2 and 3, and 145, part 2); deliberate acts capable of causing a train crash.
Señala que este incumplimiento desencadenó lo que se dio a conocer como el "choque de trenes", aludiendo a la lucha entre poderes, especialmente entre la Corte Suprema y la Corte Constitucional, avivada por la entrada en vigor de la nueva Constitución colombiana en julio de 1991.
This refusal to give effect to the ruling, the author says, led to what became known as the "train crash", a face-off between the different public powers, especially between the Supreme Court and a Constitutional Court, resulting from the entry into force of the new Colombian Constitution of July 1991.
En general, sólo las personas de más de 16 años cumplidos en el momento de cometer el delito son pasibles de responsabilidad penal y, si el acusado tiene 14 años o más, sólo lo es en caso de comisión de algunos de los delitos más graves, a saber, homicidio, agresión intencional que haya producido un daño a la salud, robo, robo con violencia, pillaje, vandalismo o vandalismo con circunstancias agravantes, destrucción o daño deliberado de bienes con consecuencias graves, y los actos intencionales que puedan causar un choque de trenes (párrafos 1 y 2 del artículo 10 del Código Penal).
In general, only persons who are 16 years of age or more at the time of committing an offence may be held criminally liable and, where the accused is 14 or above, only for some of the most serious offences namely homicide, deliberate assault resulting in an impairment to health, theft, robbery, looting, hooliganism or aggravated hooliganism, deliberate destruction of or damage to property with serious consequences, and deliberate acts likely to cause a train crash (art. 10, sections 1 and 2 of the Criminal Code). page
No quiero estar en un choque de trenes.
I don't want to be in a train crash.
Bahar había pasado los últimos días viendo una y otra vez las noticias sobre el choque de trenes que él mismo había provocado a las afueras de Filadelfia, contemplando embelesado en la gigantesca pantalla de plasma a los helicópteros de informativos grabando horas de material sobre la carnicería y a los reporteros en tierra entrevistando a los aturdidos supervivientes cubiertos de sangre.
Bahar had spent the previous day watching repeated coverage of the train crash he’d caused outside Philadelphia, staring raptly at the giant plasma television set, as news choppers shot hours of film of the carnage and reporters on the ground interviewed dazed and bloody survivors.
Los padres de los nueve Gamuzos, o sea Baldomero Marvís Casares, Tripeiro, y Teresa Ventela (o Fernández) Valduide, Cachifa, murieron en 1920, en el famoso choque de trenes de la estación de Albares, murieron más de cien, nada más salir medio abafados del túnel del Lazo, que es como una sepultura sin fondo, como una sepultura que no se llena jamás;
The parents of the nine Gamuzos—Baldomero Marvís Casares, Tripe-Butcher, and Teresa Ventela (or Fernández) Valduide, Wanton—died in 1920 in the famous train crash in Albares station. More than a hundred people were killed just as they were coming out, nearly suffocated, from the Lazo tunnel, which is like a bottomless tomb that can never be filled.
Baldomero Afouto, va ya para dos o tres años, desarmó a una pareja de la guardia civil, Baldomero Afouto lleva tatuada en el brazo una mujer desnuda con una serpiente enroscada todo alrededor, a las mujeres les impresiona mucho, Afouto no cumplió aún la treintena pero no le anda lejos, sus padres murieron en un choque de trenes, no aplastados sino asfixiados.
Getting on for two or three years ago, Baldomero Lionheart disarmed a couple of Civil Guards. Baldomero Lionheart has a tattoo on his arm of a naked woman with a serpent coiled about her body, it makes women sit up and take notice. Lionheart hasn’t turned thirty yet but he’s not far off it, his parents were killed in a train crash, they weren’t squashed but suffocated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test