Übersetzung für "cayo" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
El silencio cayo entre Dimitri y yo.
Silence fell between Dimitri and me.
La muchacha cayo en brazos de su madre.
The girl fell into her mother’s arms.
Roger estaba escalando una montaña cuando resbaló y cayo..
Roger was climbing a mountain, and slipped and fell -
Dio un grito ahogado y cayo de rodillas.
She gasped and fell to her knees.
Cuando lo consiguió cayo exhausto a tierra.
But he did not succeed till he fell exhausted to the ground.
Niggle levanto la vista y se cayo de la bicicleta.
Niggle looked up, and fell off his bicycle.
El suave vellón cayo hacia nosotros como una lluvia fresca.
The soft fleece fell towards us in a cool rain.
Pero cuando Cayo Mario se enamoró no lo hizo de una mujer. Ni de un hombre.
But when Gaius Marius fell in love, it was not with a woman. Or a man.
Desdobló la carta y en su mano enguantada cayo un paquetito.
She opened the letter and a tiny package fell into her blue-gloved hand.
Se le cayo esto.
He dropped this.
Se me cayo algo.
I dropped something.
-Lt cayo muerto.
-lt dropped dead.
Se te cayo?
Did you drop that?
Se le cayo su...
You dropped your...
Mi mandíbula cayo mientras yo gesticulara por la sosa habitación.
My jaw dropped as I gestured around the drab room.
¿No podrías, simplemente, dejar pasar esta cuestión por el momento, primo Cayo?
Can you not simply drop the point for now, cousin Gaius?
Cayo flexionó una rodilla y frustró el derechazo que le pasó por encima de la cabeza.
Gaius dropped to one knee, spoiling a lunge that went over his head.
Cayo dejó de sonreír en el momento en que empezó a oír la alusión a la esclava que Renio había fustigado ante ellos por haberlos distraído.
Gaius dropped the grin at the reference to the slave girl that Renius had whipped in front of them for distracting the boys.
Aurelia había puesto mala cara y le miraba decepcionada. –Lo… lo siento, Cayo Julio; no… no lo había pensado.
Her face had dropped, she was staring at him in dismay, and stammered, “I—I’m sorry, Gaius Julius, I—I didn’t think.
—Se dará cuenta de que seremos su última gran obra, antes de caerse muerto —prosiguió Cayo, encantado con la idea.
"He will realize that we will be his last great work, before he drops dead," Gaius continued, caught up in the idea.
Apuesto a que este es el lugar por donde Martín se cayo ayer. ¡Caramba! Podía haberse desnucado. —Si...
"I bet that's where old Martin fell down yesterday! Gosh, he might have broken his neck!" "Yes.
El se cayo, verdad?
He fell, right?
El se cayo.
He Fell Off Me.
Solo se cayo.
He just fell.
El tronco cayo.
The log fell.
alguno cayo aquí.
Somebody fell here.
Ella se cayo.
She fell out.
-Pero cayo inconsciente.
-But you fell unconscious.
También hay pistas de aterrizaje en Cayo Salt, Cayo Pine, Cayo Parrot, Caicos Central y Caicos del Norte.
There are also landing strips on Salt Cay, Pine Cay, Parrot Cay, Middle Caicos and North Caicos.
La Corte debía determinar la soberanía de Nicaragua o de Honduras sobre las islas Cayo Bobel, Cayo Savana, Cayo Port Royal y Cayo Sur.
The Court was to decide the sovereignty of Nicaragua or Honduras over the islands of Bobel Cay, Savanna Cay, Port Royal Cay and South Cay.
Cayo Parrot
Parrot Cay
Declara que la soberanía sobre Cayo Bobel, Cayo Savana, Cayo Port Royal y Cayo Sur corresponde a la República de Honduras;
Finds that the Republic of Honduras has sovereignty over Bobel Cay, Savanna Cay, Port Royal Cay and South Cay;
Cayo Salt
Salt Cay
Cayo Rum
Rum Cay
Un vay-Cayo.
A vay-cay.
Nos vamos a Cayo Lyford, en Nassau.
We're headed to Lyford Cay, Nassau.
Está juntando especímenes del Banco de Cayo Sal.
They're collecting specimens off the Cay Sel Bank.
¿No conoces la vieja costumbre budista? Si el destino hace que alguien se cruce en tu camino... debes invitarlo a cenar y a bailar... a ese fantástico café del que hablan, en el Cayo Lyford.
Haven't you heard that old Buddhist custom... that if karmic fate causes someone to enter into your life, they have to be your guest for dinner and dancing... at this terrific café I heard about on Lyford Cay?
El bote se funde con la sombra del cayo.
The boats vanish in the shadow of the cay.
—¿Qué importa? ¡Es ese cayo, te digo!
“Who cares? That’s the cay, I’m telling you!”
Los esquifes dan media vuelta hacia el cayo.
The skiffs turn back toward the cay.
Pasaremos por el cayo Gorda sobre la medianoche.
We pass Cay Gorda long about midnight.
Nos desembarcaron a un montón de guardas en Coxcones y de allí el barco continuó para el cayo Logwood, para después seguir hasta el cayo Alligator.
den she put us off at Coxcones, den from dere she went on to Logwood Cay, and from dere on to Alligator Cay.
Pero bueno, Wee-Wee tenía agua en el cayo Alligator.
Well, Wee-Wee had water on Alligator Cay.
Far Tortuga es el cayo que sale de los arrecifes de Misteriosa.
Far Tortuga is de cay dat rises on Misteriosa Reefs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test