Übersetzung für "cautela" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
III. INCERTIDUMBRE, RIESGO Y CAUTELA
III. UNCERTAINTY, RISK AND CAUTION
Deseo recomendar cautela.
I would like to sound a note of caution.
Nota: Los datos han de interpretarse con cautela.
Note: Data should be interpreted with caution.
Es necesaria más cautela en este punto.
More caution was necessary in that respect.
Por lo general, las personas lo abordan con cautela.
Generally, people approach it with caution.
Es preciso actuar con cautela ante estos hechos.
These are developments we would caution against.
Sin embargo, esto exige una gran cautela.
However, great caution should be exercised.
Por lo tanto, esos datos deben manejarse con cautela.
These figures must therefore be treated with caution.
Nos gustaría tener esperanza, pero con cautela.
We would like to be hopeful, but with caution.
- Proceda con cautela.
- Proceed with caution.
Por cautela, supongo.
Caution, I suppose.
Una cautela admirable.
An admirable caution.
Desconfianza y cautela.
Mistrust and caution.
Actúen con cautela.
Act with caution.
Acérquense con cautela.
Approach with caution.
Adelanten con cautela.
Advance with caution.
Había cautela en su voz, una profunda cautela.
There was caution in her voice, deep caution.
—Hace falta cautela, mucha cautela.
‘We must use caution, great caution.’
Se llama «cautela» y la cautela te conduce a disfrutar de una larga vida.
It is called "caution" and caution is conducive to a long life.
Pero había que proceder con cautela.
But caution was necessary.
No conocía la cautela.
There was no caution in her.
Con razonable cautela.
With reasonable caution.
Eran momentos de cautela.
This was a time for caution.
Substantiv
Cautela y rapidez, querido muchacho.
Stealth and speed.
No le sigo. ¿Por qué no están navegando con cautela?
Why aren't they running stealth?
usted dijo la cautela Y el silencio.
You said stealth and silence.
Es necesario ir con cautela.
We need stealth.
Un poco más de cautela, por favor.
A little more stealth, please.
- ¿Esta es tu idea de tener cautela?
This your idea of stealth?
La cautela deber ser una prioridad absoluta.
Stealth must be an absolute priority.
En las trincheras y en la cautela.
In trenches and in stealth.
Mis subrutinas de cautela son muy eficientes.
My stealth subroutines are very efficient.
¿Podemos tener un poco de cautela, por favor?
Can I get some stealth, please?
Ya no había necesidad de cautela.
There was no longer any need for stealth.
El silencio y la cautela habían desaparecido.
The silence and the stealth were gone;
Esta vez nos centramos en la cautela.
We concentrated on stealth this time.
La cautela era su arma principal.
Stealth was his main weapon.
Pero no hay cautela, tampoco hay ruido.
But there is no stealth in the sound, neither is there any noise.
La cautela no es el punto fuerte de los malloreanos.
Stealth is not a Mallorean's strong point."
En las calles interiores, ya no tendrían que proceder con cautela.
In the streets beyond, they had no further need for stealth.
Avanzaban con cautela, permaneciendo a cubierto en todo momento.
They proceeded with stealth, maintaining the deepest cover.
Stinnes lo hacía todo con idéntica cautela profesional.
Stinnes did everything with that same professional stealth.
Fue una clásica operación de cautela y pericia técnica.
It had been a classic operation of stealth and engineering skill.
Substantiv
El Sr. Amor ha dicho que los tribunales militares y especiales son igualmente peligrosos, pero considera que todos los tribunales, incluidos los tribunales civiles, deben ser tratados con cautela.
Mr. Amor had said that military and special courts were equally dangerous, but he considered that all courts, including civilian courts, should be treated with wariness.
El UNICEF debía obrar con cautela para detectar aquellas instituciones cuyo propósito fuese utilizar su relación con el UNICEF para mejorar su imagen.
UNICEF should be wary of institutions which wish to use the relationship with UNICEF to improve their image.
El orador manifiesta su cautela con respecto a las categorías prioritarias de víctimas.
It was wary of preferential categories of victims.
Sin una mejora de los marcos regulatorios y de certeza normativa, incluso habiendo financiación suficiente, los inversores seguirán mostrando cautela ante la participación en inversiones de gran escala.
Without improvements in regulatory frameworks and policy certainty, even in the presence of adequate financing, investors will remain wary of entering into major investments.
Significa una vigilancia contra las fuerzas totalitarias internas y una saludable cautela hacia la dominación y agresión externas.
It means a vigilance against totalitarian forces from within and a healthy wariness of outside domination and aggression.
Como la tasa de desempleo está alrededor del 20%, la actitud del Gobierno es de cautela frente a posibles cambios que impongan más tensiones a las tramas social y política.
With unemployment at around 20 per cent, the Government is wary of any changes that would further strain the social and political fabric.
La Corte consideró que "los tribunales estaban mucho más cerca de las pruebas hace un siglo" y que "hay que obrar con mucha cautela para desestimar la evaluación de las pruebas que hizo la Corte Suprema en 1897".
The Court considered that "the courts were considerably closer to the evidence a century ago" and that "one must be wary of disregarding the Supreme Court's 1897 assessment of the evidence".
El Consejo de Seguridad debe actuar con cautela y abstenerse de aprobar resoluciones que los miembros de la Organización no puedan poner en práctica, ya que ello genera problemas de credibilidad.
13. The Security Council must be wary of adopting resolutions to which the Organization's Members could not give effect, since such actions posed a credibility problem.
Por ello, las mujeres de algunos países árabes desconfían y muestran cautela en relación con los avances logrados.
This makes women in some Arab countries wary and cautious about the gains they have made.
La comunidad internacional también debe observar con cautela esas tentativas neocolonialistas.
The international community should also be wary of those neocolonialist attempts.
La cautela es comprensible.
Wariness is understandable.
Yo iba con cautela porque no quería conocer a nadie famoso.
So, I had heard a little about George, uh, liking Python, and I'd been a bit wary because, you know...
Tonga y sus colegas quieren que Elvis viva más como un rinoceronte salvaje y desarrolle cautela hacia los humanos.
Tonga and his colleagues want Elvis to live more like a wild rhino and develop a wariness of humans.
La prensa la llamó destroza-hogares y la Fox tomó con cautela su contratación.
The tabloids labelled her a home wrecker, and negative public opinion made Fox wary of hiring her.
- Sabemos qué significa "cautela".
- We know what wary means.
...y cautela en las mujeres.
... and wariness, if they were women.
Tal vez los que hemos navegado por la vida individualmente... evitemos con cautela mecer el barco.
Perhaps those of us who have... navigated the river of life singly... are wary of rocking the punt.
Fui hasta el ático con cautela.
I went up the attic stairs with some wariness.
Por ahora, niños Baudelaire. Actuaremos con cautela, una palabra que significa "con cuidado".
For now, Baudelaires, we'll be watchful and wary, which is a word that around here means "very careful."
Sentía que era importante, pero había opiniones distintas dentro de nuetra administración, todavía alguna cautela sobre la realidad del cambio... y de cuál era realmente el pulso de Gorbachov... cuál era su pulso realmente.
I felt it was important, but we had different feelings inside our administration, still some wariness about the reality of the change... and what Gorbachev's heartbeat really was... what his pulse really was."
Caminé con cautela.
I walked wary.
La cautela respondió: —¿Qué?
Wariness responded: “What?”
Pero sí sentía una cierta cautela.
But it was a little wary.
No se apaga. Se comunica. No experimenta cautela, pero la cautela forma parte de él.
It does not shut down. It reaches out. It does not experience the wariness, but the wariness is part of it.
Tenemos que movernos con cautela.
We must be wary here.
Al principio con cautela.
At first he was cautious, wary.
Pero en sus ojos había cautela.
But her eyes were wary.
de su virtud tendría ella cautela,
of her virtue I'd be wary,
Metchnikov reaccionó con cautela.
Metchnikov looked wary.
La cautela era la consigna de la tarde.
Wariness was the order of the afternoon.
Substantiv
39. El Sr. Amor dice que el registro es una cuestión que debe tratarse con cautela.
Mr. Amor said that registration was an issue that should be handled with care.
En todo caso, es preciso actuar con mucha cautela en esta esfera.
In any event great care would need to be exercised.
Las cifras de las importaciones retenidas deben utilizarse con cautela cuando se trata de productos en particular.
The figures of retained imports must be used with care when individual commodities are dealt with.
No obstante, hay que proceder con cautela para evitar depender con exceso de los subcontratos.
However, care should be taken to avoid over-dependence on subcontracts.
Para elaborar un sistema aceptable y efectivo de comunicación de informaciones se deberá proceder con mucha cautela.
Considerable care will be required to devise an acceptable and effective system for communication of information.
Consideramos que la cautela y la prudencia nos ayudarán a sentar esa base.
We believe a cautious and careful approach will help us build that foundation.
Ello exige avanzar con la mayor cautela, buscando incansablemente el consenso.
This requires that we proceed with the utmost care, searching relentlessly for consensus.
Cuando es necesario repatriar a menores no acompañados se actúa con mucha cautela.
Great care was taken when it was necessary to repatriate unaccompanied minors.
39. En los raros casos en que se practica la eutanasia a un menor, se procede con la mayor cautela.
In the rare cases where euthanasia is performed on a minor, the utmost care is taken.
Vaya con cautela, Frankenstein.
Take care now, Frankenstein.
Documentos, dinero, raciones y cautela.
Documents, money, rations taken care of.
En estos días toda cautela es poca.
You can't be too careful these days.
Pero él necesita cautela especial.
But your son requires special care.
Trate la bomba con gran cautela.
Please treat the bomb with great care.
Debemos tratar su desaparición con cautela.
Her demise must be handled with care.
- Tendré que duplicar mi cautela.
-Then, I'll have to be twice as careful.
Gracias por tu cautela y honrado celo.
I thank thee for thy care and honest pains.
Avancen con extrema cautela, Águila siete.
They advance very with well-taken care of, Eagle seven.
Le indicaría que obrase con cautela, con una cautela excepcional.
He would warn DeCorso to be careful, exceptionally careful.
Sin cautela, ni artificio—.
Not careful, not crafted.
Se intercambiaba con cautela.
It was traded with care.
La cautela de sus movimientos;
THE CARE OF THEIR MOVEMENTS;
Se movió con cautela.
He moved with care.
Hay que actuar con cautela.
Can’t be too careful.
Por eso actúan con cautela.
Hence they are acting with care.
Mi cautela la aburrió.
My carefulness bored her.
Él también tenía que andarse con cautela.
He had to be a little careful himself.
Substantiv
Me miraba con una increíble cautela.
She was regarding me, it seemed, with incredible shyness.
Pero eso bastó para disipar la cautela de ella y todos los síntomas de vanidad y orgullo herido de él.
But this was enough to wear off the shyness on her side, and any symptoms of mortified pride and vanity on his.
Era una risa lenta, modular, como por etapas, cada una de ellas gobernada por un titubeo o una cierta cautela.
It was a slow smile, modular, as though there were stages to it, each one governed by a separate shyness or hesitation.
Casi no dijo nada la primera vez que la vi, ya fuera por timidez, cautela o puro remilgo, pero era el centro de atención.
She said very little the first time I met her—whether from shyness, reserve or prudishness I couldn’t tell—but she was the focus of everybody’s attention.
Estaba claro que ella era la única que podía hacerlo, pero debido a su timidez abrió la puerta con cautela, preguntándose por qué habría traído un ramo de flores cuando ella tenía tantísimas en el jardín.
Obviously only she could do it, but in her shyness she opened the door cautiously, wondering why he had brought a bunch of flowers when she had so many in the garden.
Substantiv
Debemos ir con sigilo y cautela y estás demasiado ebrio.
Look, we have to be sly and stealthy and you're too pissed.
Caminaba con la cautela de un león, pero tenía una inmensa musculatura, con una envergadura mayor que la de un oso.
It was like a lion in its stealthy advance, but it was massively muscled, its shoulders more like a bear’s.
Pasó por delante del coche, deteniéndose un momento para mirar su interior antes de seguir con toda la cautela.
She passed the car, taking a moment to peer inside before continuing her stealthy approach.
Su curiosidad y su cautela parecían inmensas, casi cómicas, como las del personaje de una película que acaba de presenciar un robo o un asesinato en una calle oscura.
He seemed immensely curious and stealthy, almost comically so, like a figure in a movie who has just witnessed a robbery or a murder on a dark street.
«Sólo unos minutos más», se dijo, y siguió avanzando con una grácil cautela que hacía que sus pasos fue­ran tan silenciosos como los de las peludas almohadillas de un wonat.
Only a few more minutes, he told himself, continuing to move with a stealthy grace that made his progress as soundless as that of a wonat’s furred toe-pads.
A pesar del riesgo que corrían todas las personas en aquella cámara, no había ninguna aureola de clandestinidad, ni tampoco se respiraba esa cautela paranoica que inundaba al resto de las reuniones de grupos encubiertos.
Despite the risk every person in this chamber ran, there was no aura of furtive concealment, none of the paranoiac stealthiness with which other clandestine groups met.
La noche había sido sumamente fría. Margarita tiritaba. Envolviéndose en una manta, se sentó en el taburete y esperó la llegada del día. Cuando sus párpados se cerraban involuntariamente, oyó unos golpes dados con cautela. Venían del techo, y ella sintió una loca esperanza al imaginarse que en la celda de arriba estaba quizás su padre… o Johnny.
The night had been unusually cold and raw for the time of year, and, pulling a blanket from the bed, she wrapped it about her and sat down on the stool, waiting for the light to grow. And so, sitting, her weary eyes closing involuntarily, she heard a stealthy tapping. It came from above, and her heart fluttered at the thought that possibly, in the cell above her, her father was held… or Johnny.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test