Übersetzung für "cambios en las estructuras" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Sin duda, también se producirá una serie de cambios en la estructura geopolítica en el próximo siglo.
No doubt, a number of geopolitical structural changes will occur in the coming century as well.
216. No ha habido cambios en la estructura de la asistencia letrada en causas penales en Irlanda en los últimos años.
There have been no structural changes to the operation of the Criminal Legal Aid Scheme in Ireland over the last number of years.
Cambios en la estructura de la economía y el empleo de Palestina
Economic and employment structural changes in the Palestinian economy
Entre otros cambios en la estructura del componente de Administración Civil de la Misión se incluía el establecimiento de una dependencia de supervisión y una sección de estadística.
Other structural changes to the Civil Administration component of the Mission included the establishment of a Monitoring Unit and an Office of Statistics.
Se asocian a esta propuesta diversos cambios de la estructura organizativa de la sede del ACNUR que se enuncian en el anexo del documento antes mencionado.
Associated with this proposal are also a number of structural changes related to the organizational structure of UNHCR Headquarters, which are set out in the the annex to the aforementioned document A/AC.96/1011/Add.1.
Al mismo tiempo, se ha prestado poca atención a las oportunidades que ofrecen los cambios en la estructura por edades que se han producido en toda la región.
At the same time, little attention has been devoted to the opportunities presented by age-structural changes witnessed across the region.
Un estudio sobre los cambios de la estructura y las funciones de la familia, y su interrelación con las políticas públicas, que se publicará en la serie Políticas sociales
A study on structural changes and the functions of the family, as well as their interrelationship with public policy; to be published in the Políticas sociales series
Producto 3: Se formularán propuestas de políticas públicas en que se aborden los cambios en la estructura de edades, la migración y otras cuestiones incipientes en la esfera de la población.
28. Output 3: Public policy proposals that address age-structure changes, migration and other emerging population issues will be formulated.
Los movimientos internacionales de capital eran cada vez más sensibles a los cambios de la estructura tributaria y a factores no tributarios, como los ataques especulativos a las monedas, con su consiguiente debilitamiento.
International capital movements have become increasingly sensitive to tax structure changes and non-tax factors, such as speculative attacks on currencies with underlying weaknesses.
Se formularán propuestas de políticas públicas en que se aborden los cambios en la estructura de edades, la migración y otras cuestiones incipientes en la esfera de la población
Output 3: Public policy proposals that address age-structure changes, migration and other emerging population issues will be formulated
Durante el último siglo se hicieron algunos cambios en la estructura de este lado del salón, salvo esas modificaciones ha permanecido tal cual ustedes lo ven durante quinientos años.
There were structural changes made in the last century on this side of the Hall, otherwise it has remained much as you see it for five hundred years.
El Secretario General tiene plena conciencia de que los cambios en las estructuras y la plantilla requieren el consentimiento de los Estados Miembros.
The Secretary-General was fully aware that the changes in structures and staffing tables required the approval of Member States.
Cambio de la estructura y el contenido de los informes financieros en todos los niveles (para la Organización y para los donantes);
Change in structure and content of financial reports at all levels (Organization and donor reporting);
Los cambios en la estructura de la familia también refleja el envejecimiento de la población.
The changing family structure is also a reflection of the ageing of the population.
Se debe prestar atención al cambio de las estructuras de edad de la población.
The changing age structure of the population is an important topic of attention.
En consecuencia, se instó a los gobiernos a elaborar estrategias que tuvieran en cuenta los cambios de la estructura de edad.
Therefore, Governments were urged to develop strategies that took into account the changing age structure.
Los cambios en la estructura de la población por edad también plantean problemas para el sector de la salud y la atención a largo plazo.
32. Changing age structure also poses challenges in the health and long-term care sector.
También podría decidir un cambio en la estructura del proyecto.
It might also decide to change the structure of the project.
El propio Servicio de Gestión de las Inversiones está aplicando varias reformas, entre ellas cambios en la estructura de custodia.
The Investment Management Service itself was in the process of implementing a number of reforms, including a changed custodial structure.
:: Tras la Asamblea General de 2002 hubo un cambio en la estructura de la Red.
A change in structure of the Network happened after the General Assembly in 2002.
Pero en la última reunión no dijo palabra, según las actas, ni una sola palabra, y en la votación referente a un cambio en la estructura del departamento y a la celebración de un taller, se abstuvo.
But at the last meeting he didn’t say a word, according to the minutes, not one single word, and on the vote they took about changing the structure of the department and holding some workshop, he abstained.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test