Übersetzung für "cambiar radicalmente" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
De esta forma la situación actual debería cambiar radicalmente.
This should bring about radical changes in the current situation.
Tenemos una responsabilidad compartida de actuar para cambiar radicalmente esta realidad de África.
We have a shared responsibility to act to radically change this reality Africa faces.
En virtud de esa decisión, el Comité acordó no cambiar radicalmente los procedimientos actuales, sino introducir modificaciones gradualmente y evaluar la aplicación de las nuevas propuestas a su debido tiempo.
In this decision, the Committee agreed not to radically change the current procedure but to proceed with gradual amendments to it and to evaluate implementation of these new proposals in due course.
1. No cambiar radicalmente los procedimientos actuales sino introducir modificaciones y mejoras gradualmente.
1. Do not radically change current procedure but proceed with gradual amendments to and improvements of the procedure.
La unificación habría sido inconcebible sin el impulso de los valientes ciudadanos de la RDA y su firme decisión de cambiar radicalmente la situación política.
Unification would have been inconceivable without the impetus given by courageous citizens in the GDR and their resolute commitment to bringing about a radical change in the political situation.
Ya es hora de cambiar radicalmente la situación y aprovechar el potencial que ofrecen las materias primas de los países de la región de los Grandes Lagos para beneficio de sus pueblos y sus Estados.
It is now high time to radically change the situation and utilize the remaining potential offered by the raw materials of the countries of the Great Lakes region in the interests of their peoples and their States.
Durante los próximos tres años, nos esforzaremos por resolver el problema de la equidad y cambiar radicalmente el enfoque del problema de la disponibilidad, la accesibilidad y la asequibilidad de algunos servicios de salud.
Over the next three years, we will be working to resolve the problem of fairness, and radically change the approach to the problem of the obtainability, accessibility and affordability of some health services.
Hay que cambiar radicalmente el ritmo y la dirección de esta convivencia complaciente en complicidad con la devastación programada, el desastre ecológico y la más brutal de las crueldades.
It is time for a radical change in pace and direction from today's complacent acceptance of, not to say connivance at, programmed destruction, environmental catastrophe and unmitigated cruelty.
Los líderes yugoslavos tienen que cambiar radicalmente su política, y el Presidente Milosevic sabe muy bien lo que la comunidad internacional espera de él.
The Yugoslav leadership had to make a radical change in its policy, and President Milosevič knew full well what the international community expected of him.
Estoy profundamente convencida de que, si participamos en forma signficativa, se puede cambiar radicalmente nuestra respuesta a la epidemia del VIH y hacerla mucho más eficaz.
I profoundly believe that our meaningful involvement can radically change our response to the HIV epidemic and make it much more effective.
Pero bastó que conociese un poco el orientalismo... para cambiar radicalmente mi punto de vista.
But a little knowledge of Orientalism was all it took... to radically change my point of view.
La imagen de un sonriente Obama jugando al golf, ha sido retransmitida por todos los canales árabes vía satélite, coma, pero tranquilos, coma, aquí nadie se creyó que el color de la piel de un presidente... ...fuera a cambiar radicalmente la política exterior de Estados Unidos.
The image of a smiling Obama playing golf, has been broadcast on all the Arab satellite channels comma, but don't worry, comma, nobody here believed that a president's skin colour would radically change
¿Podría el descubrimiento de Gobekli Tepe cambiar radicalmente nuestra comprensión de la historia humana?
Could the discovery of Gobekli Tepe radically change our understanding of human history?
Aunque comprenda lo que está sucediendo, no puedo decidir cambiar radicalmente el curso de las cosas.
Even if I understand what's happening to us, I can't just choose to radically change the way things are going,
De esta manera, un solo electrón podía cambiar radicalmente la forma del átomo y esta, en cambio, afectaba la manera como el átomo se comporta y como este se une a los otros átomos.
In this way, a single electron can radically change the shape of the atom and this, in turn, affects how the atom behaves and how it fits together with other atoms.
¿Me estás diciendo de alguna manera rebuscada que quieres cambiar radicalmente tu vida?
Are you telling me in some roundabout way that you want to radically change your life?
A menos que me decida a cambiar radicalmente todos los detalles de mi personalidad Voy a morir virgen.
Unless I decided to radically change every detail of my personality I'm going to die a virgin.
Pero tan pronto como sugerimos que tal vez tuviéramos entre manos una teoría de la gravedad, tuvimos que cambiar radicalmente nuestra idea sobre el tamaño de estas cuerdas.
But as soon as we suggested that maybe we should be dealing with a theory of gravity, we had to radically change our view of how big these strings were.
Luego sucedió un acontecimiento destinado a cambiar radicalmente la historia de toda la familia.
Until one day an event occurred that was destined to radically change the life of the whole family.
Desde Homero, se había animado a los griegos a aceptar la realidad como era, y ellos no tenían ambición alguna de trascenderla ni de cambiar radicalmente su condición.
Since Homer, Greeks had been encouraged to accept reality as it was, and had no ambition to transcend it or radically change their condition.
Y nada puede hacer que lo que ha sido vivido en un mundo, el de antes de 1968, y condenado por las reglas de ese mundo, pueda cambiar radicalmente de sentido en otro mundo.
A thing experienced in a world that existed before 1968, and condemned by its rules, cannot radically change meaning in another world.
—Está todo dicho. Y no fue ¿Quién quiere casarse con mi hijo?, justo después de Supervivientes, lo que amenazó con cambiar radicalmente sus ideas sobre los atavismos de la feminidad. Llegaron a las mismas conclusiones: sobre el papel, están de acuerdo con la igualdad de sexos.
“Says it all, really.” And “Who Wants to Marry My Son?” which came on just after “Koh-Lanta” did little to radically change their atavistic views on the female of the species. They came to the same conclusions: in theory, they are prepared to accept sexual equality.
Jóvenes que bajo la coraza y el yelmo disimulaban un corazón y un rostro como todos los muchachos que había conocido en mis aldeas, muchachos que tenían miedo de lo que les esperaba y al mismo tiempo una gran esperanza en cambiar radicalmente sus vidas.
Young men whose breastplate and helmet were hiding a heart and a face like all the boys I’d known in my village, boys who were afraid of what was coming and yet who’d had the courage to join up in the hope of radically changing their existences.
No es más que un fantasma de Marley en Oriente Medio —pensó burlonamente—, un bocado indigesto de cordero.» Sin embargo, como sucede en el mundo subatómico, en el que los electrones, como santos de manos sangrantes, aparecen en dos lugares a la vez, Mayo no tardaría en renunciar al sentido común y cambiar radicalmente de opinión. Había llegado la mañana.
This is all a Middle Eastern Marley’s ghost, he scoffed, a bit of undigested lamb. But as also occurs in the subatomic world where electrons, like saints with bleeding hands, are reportedly seen in two places at once, Mayo soon would abandon the uses of sense and come to radically change his mind. It was morning.
La investigación científica hecha hasta la fecha indicaba que las distribuciones de las especies podían cambiar radicalmente de este a oeste y de norte a sur, en la Zona de fractura Clarion-Clipperton.
From the scientific work completed to date, it was known that species distributions could change radically from east to west and north to south across the Clarion-Clipperton Fracture Zone.
Al mismo tiempo, las acciones sobre el terreno tienen que cambiar radicalmente.
At the same time, actions on the ground have to change radically.
La situación europea comenzó a cambiar radicalmente y los instrumentos de derechos humanos de la OSCE tuvieron importancia capital en ese contexto.
The situation in Europe started to change radically, and the CSCE instruments of human rights were of critical importance in this context.
64. Esta situación puede cambiar radicalmente en los próximos años, si las normas de facilitación del comercio pasan a formar parte de un entorno jurídico multilateral vinculante para el sistema de comercio, y cuando así suceda.
This situation may change radically in the coming years, if and when trade facilitation rules become part of a multilateral compulsory legal environment for the trading system.
A pesar de que, la mayoría de las veces, la protección de las personas y la respuesta en casos de desastre parten de una oferta voluntaria de asistencia externa y su aceptación por el Estado afectado, ese marco jurídico puede cambiar radicalmente.
Despite the fact that, in most cases, the protection of persons and disaster response operated on the basis of a voluntary offer of external assistance and its acceptance by the affected State, that legal framework could change radically.
a) Mundo: La forma como el mundo produce sus alimentos tendrá que cambiar radicalmente para alcanzar los objetivos de desarrollo y sostenibilidad.
(a) Global: The way in which the world grows its food will have to change radically to meet development and sustainability goals.
Ahora bien, el tamaño de las minorías no es inmutable y puede cambiar radicalmente en función de la evolución demográfica.
However, the size of minorities did not stay the same and could change radically according to population trends.
Instamos a los dirigentes yugoslavos, encabezados por el Presidente Milosevic, a que en esta instancia tengan el valor de cambiar radicalmente su propia política.
We urge the Yugoslav leadership under President Milosevic to summon up the courage at this juncture to change radically its own policy.
Esta situación va a cambiar radicalmente puesto que, a partir de 2011, los ciudadanos uzbecos titulares de pasaportes biométricos podrán viajar libremente al extranjero durante un período de diez años.
That situation would soon change radically, because as of 2011 Uzbek citizens holding biometric passports would be free to travel abroad during a 10-year period.
En tanto hay que mantener a raya esto, así podemos trabajar sin ser molestados ... Una vez se filtre a los medios, la situación cambiará radicalmente.
So long as we keep a lid on this, we can work undisturbed Once this leaks to the media the situation changes radically.
No pregunta,"¿Estás listo para cambiar radicalmente?" Nuestra solución.
It doesn't ask, "Are you ready to change radically?" Our solution.
Es debido, entonces, a los actos de un adversario que vale la pena, que el aprendiz puede quedar hecho pedazos o cambiar radicalmente.
Because of the acts of a worthy opponent, then, an apprentice can be either blasted to pieces or changed radically.
O que se lo modificara en un estudio de tatuaje… Lo que uno veía en un dibujo podía cambiar radicalmente si le añadía unos cuantos trazos aquí o allá.
Or modified at a tattoo parlour. An image could be changed radically by adding a couple of simple lines.
—Diomedes y yo hemos realizado muchas visitas nocturnas al interior de Troya y nos hemos enterado de que, si seguimos aquí, la próxima primavera la situación cambiará radicalmente.
‘Diomedes and I have made many nocturnal visits to the interior of Troy, where we’ve learned that if we’re still here next spring, the situation will change radically.
Si realmente ha dado usted ese paso… si la humanidad se encuentra en ese punto de inflexión de la historia en que todo va a cambiar radicalmente y para siempre…, entonces nosotros somos mis aliados naturales. —Creo que sí —convino ella.
If you’ve actually made that breakthrough…if humanity is at that pivot point in history when everything is going to change radically and forever…then we are your natural allies.” “I think you are,” she agreed.
A menos que la situación cambiara radicalmente, la probabilidad de que algo crucial ocurriera era insignificante. Tampoco importaba, ya que la Armada de Grayson era básicamente una enorme unidad de entrenamiento mientras trataban de averiguar qué es lo que querían hacer con su nuevo muro de batalla.
No, unless the situation changed radically, the probability of anything major happening here was negligible—which was just as well, since the entire Grayson Navy would be basically one huge training command while it figured out what to do with its new wall of battle.
Si estaba realmente viéndome dormido, también estaría viendo si llevaba la misma indumentaria con la que me había ido a dormir; una indumentaria experimental que planeaba cambiar radicalmente cada cuatro días. Confiaba en que no tendría ninguna dificultad en recordar, en mis sueños, mi indumentaria experimental.
I started from the assumption that, if I were actually observing myself asleep, I would also be observing whether I had the same sleeping attire I had gone to bed in, an attire that I had decided to change radically every four days. I was confident that I was not going to have any difficulty in remembering, in dreams, what I was wearing when I went to bed;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test