Übersetzung für "bondad" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Éstos son los frutos del Líbano: la bondad y el amor, no las uvas de la ira, no el fuego.
These are the fruits of Lebanon: goodness and love, not grapes of wrath, not fire.
La "bondad" de un acuerdo no puede inferirse del contenido del propio acuerdo.
The "goodness" of an agreement cannot be determined by the contents of the agreement alone.
Zdzisław es siempre cortés y atento, como los polacos, y su espíritu y corazón están llenos de bondad y generosidad.
Zdzisław is always polite and attentive in the Polish manner, and his heart and mind are filled with goodness and nobility.
Tercer consejo: lección sobre la importancia de la bondad al tratar con los demás
Third advice: a lesson dealing with the importance of goodness in dealing with others
Eran hombres que llevaban la bondad, el bien y la justicia en sus actos...Por eso quien conoce del caso los admira.
They were men carrying kindness, good and justice in its acts... For that reason who knows the case admires them.
Pero para quienes creen en la fuerza invencible de la verdad y la bondad, este patrimonio, envuelto en el misterio, jamás será borrado.
But for those who believe in the invincible force of truth and goodness, this legacy, enveloped in mystery, will never be erased.
Todo ello se refleja en su munificiencia, en su disposición a la bondad y en sus uvas y sus aceitunas, que constituyen el sustento de la humanidad.
This is reflected in its generous bounty, its grains of goodness and in its grapes and olives, a sustenance for mankind.
El afán de ilustración y la creencia en la bondad innata del ser humano son sentimientos ampliamente compartidos por los bhutaneses.
The aspiration towards enlightenment and the belief in the innate goodness of human beings are widely shared among Bhutanese.
Todo el que crea que es el único que tiene la verdad, la bondad y la belleza no es capaz de dialogar.
Anyone who believes that he or she is the sole possessor of truth, goodness and beauty is not capable of dialogue.
Las dos partes procurarán mantener la paz, la justicia y la supremacía de los valores del derecho, la bondad y la virtud.
The two parties shall endeavour to keep peace, justice and supremacy of values of right, goodness and virtue.
- Dios, amor, bondad.
- God, love, goodness.
Es todo bondad.
She's all good.
La bondad no es bondad si busca tener ventaja.
Goodness is not goodness that seeks advantage.
Bondad, amistad, generosidad.
Goodness, friendship, selflessness.
Es la bondad.
It's goodness.
Rosa es bondad.
Rosa is goodness.
Odio la bondad.
I hate goodness.
Eso es bondad.
That's goodness.
Bondad e inocencia.
Goodness and innocence.
—La bondad. Sí, la bondad pura y simple.
    "Goodness. Yeah, just plain, simple goodness.
La única palabra que describe la bondad es bondad, y no es bastante.
The only word for goodness is goodness, and it is not enough.
—¿Qué tiene esto de bondad?
“What’s good about it?”
No veía yo ni rastro de bondad, no sentía ninguna bondad.
Here I could see no goodness, and felt no goodness.
—«No existe la bondad.
There is no goodness.
Mira qué cara tiene. En esa cara no hay más que bondad. Es la bondad en persona.
“Look at that face—there’s nothing in it but plain goodness, goodness personified.”
Ah, y la bondad. No se puede escribir sobre eso sin meter la bondad.
Oh, and the goodness. You can’t write that stuff and leave out the goodness.
Substantiv
La tercera organización es Hessed Shel Emmet, que significa "bondad verdadera".
The third organization is Hessed Shel Emmet, or, in English, "true kindness".
El budismo se fundamenta en la tolerancia y en la metta (bondad benevolente).
Buddhism is based on tolerance and metta (loving kindness).
Programa del Año de la bondad y la caridad (2004)
Year of Kindness and Mercy (2004)
El Presidente: ¿La representante de Trinidad y Tabago tiene la bondad de responder?
The Chairman (interpretation from Spanish): Would the representative of Trinidad and Tobago be so kind as to respond?
Siempre nos sentirnos inspirados por su compasión, dedicación y bondad.
Let us always be inspired by their compassion, dedication and kindness.
Hay que pasar de una ética del egoísmo a una ética de la bondad y de atención al otro.
The ethic of egotism must be replaced by an ethic of kindness and care for others.
- Preservar los valores de la bondad, la cortesía y la corrección en el comportamiento.
Preserving the values of kindness, courtesy and correct behaviour.
Así, quienes son pobres son, en realidad, ricos en bondad y felicidad.
Thus, those who are poor are in fact rich -- rich in kindness and happiness.
Paz y bondad.
Peace and kindness.
Diversidad, humildad, bondad.
Diversity, humility, kindness.
Pero con bondad.
But with kindness.
Acabo de confundir bondad por ...más que bondad.
I've just... mistaken kindness for... more than kindness.
Recuerda la bondad.
Remember the kindness.
- No es bondad.
- It's not kindness.
Bondad, caridad, compasión.
Kindness, charity, compassion...
Cuidado, bondad, protección.
Care, kindness, protection.
—No tienes bondad para mí.
“You’ve no kindness for me.”
¿No fue eso también una bondad?
Wasn’t that also a kindness?
Bondad y bendiciones.
Kindness and blessings.
la bondad y el amor.
Kindness and love.
¿O acaso es por bondad?
Or could it be kindness?
–Esto es verdadera bondad.
This is true kindness.
No crees en la bondad.
No belief in kindness.
—No hay que mencionar la bondad.
Kindness is nothin'.
Sería un acto de bondad.
It would be a kindness.
Fue la bondad hacia su padre el motivo de su conducta, no la bondad para con el asesino.
It was kindness toward your father that motivated you, not kindness to the murderer.
Substantiv
Se pide a los oradores con declaraciones largas que tengan la bondad de distribuir sus textos en el Salón y de pronunciar una versión resumida de ellos.
Speakers with lengthy statements are kindly requested to circulate their texts in the Chamber and to deliver a condensed version when speaking.
Pedimos a las delegaciones que aún están distribuyendo listas de patrocinio que tengan la bondad de entregarlas a la Secretaría, ya que necesitamos tiempo para procesarlas.
Delegations that are still circulating sponsorship lists are kindly asked to return them to the Secretariat, as we need some time to process them.
Invito a las delegaciones que deseen participar en el debate a que tengan la bondad de inscribirse en la lista de oradores lo antes posible para que la Comisión pueda aprovechar plenamente los servicios de conferencias que se le han proporcionado.
I invite delegations wishing to participate in the debate kindly to add their names to the list of speakers as soon as possible in order to enable the Committee to fully utilize the conference facilities available to it.
Creo que agradeceríamos mucho que la India tuviera la bondad de dar cabida a la inquietud que expresamos.
If India would very kindly accommodate our concern there, I think we would be very appreciative.
Se ruega a las delegaciones que tengan la bondad de tomar nota de esas fechas.
Delegations are kindly asked to take note of these dates.
Agradecería que tuviera la bondad de hacer distribuir la declaración* y el memorando* como documentos oficiales del 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 5 y 9 del programa.
I would be grateful if you could kindly have the statement* and the memorandum* circulated as official documents of the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights, under agenda item 5 and 9.
Agradecería que tuviera la bondad de hacer distribuir la declaración* y el memorando* como documentos oficiales del 59º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 5 y 9 del programa.
I would be grateful if you could kindly have the statement* and the memorandum* circulated as official documents of the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights, under agenda items 5 and 9.
Además, para utilizar eficazmente los recursos que se nos han asignado, pido a las delegaciones que tengan la bondad de limitar a un máximo de 10 minutos las declaraciones de quienes intervengan en calidad de representantes de su país y a 15 minutos las de quienes lo hagan en nombre de varias delegaciones.
Additionally, in order to efficiently use the resources allocated to us, I kindly request delegations to limit their statements to a maximum of 10 minutes for those speaking in their national capacity, and 15 minutes for those speaking on behalf of several delegations.
Agradecería que tuviera la bondad de hacer distribuir la declaración y el memorando* como documentos oficiales del 57º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos en relación con los temas 5 y 9 del programa.
I would be grateful if you could kindly have the statement and the memorandum* circulated as official documents of the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights, under agenda items 5 and 9.
Para evitar malentendidos, ruego a las delegaciones que deseen que se proceda a votación registrada sobre un proyecto de resolución determinado, tengan la bondad de informar lo más pronto posible a la Secretaría, antes de que la Comisión comience a tomar una decisión sobre cualquiera de los grupos de resoluciones.
In order to avoid misunderstanding, I would urge those delegations wishing to request a recorded vote on a particular draft resolution kindly to inform the Secretariat of their intention as early as possible and before the Committee begins its action on any individual cluster.
Recuérdeme con bondad.
Remember me kindly.
De su bondad y sagacidad
of kindliness, sagacity.
Tened la bondad de salir.
Kindly pass out, quietly.
Tengan la bondad de permanecer sentados...
Kindly remain seated until we have...
Trátela con bondad.
Treat him kindly.
Tengan la bondad de esperar fuera
Kindly wait outside.
Háblale con bondad.
Speak to her kindly.
En cualquiera dada con bondad.
To any kindly given.
Tenga la bondad de parafrasearla.
Kindly re-phrase.
—Como tú eres: con bondad y amabilidad.
Like yourself—kindly and gently.
–Entonces, tenga la bondad de instruirme.
“Then kindly educate me.”
Tengan la bondad de dejarme pasar.
Kindly let me pass.
¡Si tenéis la bondad de callar!
If you'll kindly quiet down!
La pronuncia con la bondad de la madurez.
You pronounce it with the kindliness of maturity.
Nos tratan con bastante bondad.
We are treated kindly enough.
Entonces ten la bondad de explicármelo a mí.
Then kindly explain it to me.
Tengan la bondad de guiarme hasta el organizador.
Kindly take me to your leader.
   - Tenga, pues, la bondad de empezar, caballero.
And so, sir, kindly begin.
Substantiv
Por ser la fuerza más poderosa, debe demostrar bondad y generosidad y extender una mano de auténtica amistad a los palestinos, brindándoles así un sentimiento de confianza y entendimiento, esencia misma de la paz.
As the stronger force, it must display graciousness and generosity by extending a hand of genuine friendship to the Palestinians, thereby giving them a sense of confidence, trust and understanding, which are the very essence of peace.
He pedido a la Sra. Sylvie Lucas, Representante Permanente de Luxemburgo ante las Naciones Unidas, que sea la coordinadora de las consultas oficiosas sobre los proyectos de resolución en virtud del tema 70 del programa, y ella ha tenido la bondad de aceptar.
I have requested Ms. Sylvie Lucas, Permanent Representative of Luxembourg to the United Nations, to be the coordinator of the informal consultations on the draft resolutions under agenda item 70, and she has graciously accepted.
Con vuestra bondad habéis hecho que me sienta en casa aquí, más a gusto que en mi casa.
Your Majesty's graciousness, Your Majesty's benevolence has really made this my home. A home which I didn't even have at home, so why should I want to go home?
Señor, te damos humildemente las gracias porque tu divina bondad nos ha permitido sentarnos de nuevo a la mesa.
Heavenly father, in thy graciousness thou has seen fit to grace this table with thy divine bounty.
Su Santidad ha tenido la bondad de restablecer a nombre mío... el viejo título de mi familia.
His Holiness has been graciously pleased to revive in my favor my old family title. - Your what?
El señor Hilltop aquí presente, con el que jamás he trabajado y que no ha recibido instrucciones previas, ha tenido la bondad de ofrecerse para la demostración de esta tarde.
Mr Hilltop here, with whom I have never worked or given any prior instructions to, has graciously offered his services for today's demonstration.
Tanta bondad no debe pasar desapercibida.
Such graciousness cannot go unrecognized.
Había una apacible bondad en la sonrisa de Alessandro, en su manera de acatar aquella orden sin la más mínima extrañeza.
There was a quiet graciousness to Alessandro’s smile, to the way he nodded to this without the slightest surprise.
La madre naturaleza le concedía con bondad una vez más, la última, la oportunidad de amar. III
Mother Nature was graciously allowing him to love once again and for the last time. III
Tal vez su insinuación de que la bondad de ella le daba pie para hacerse sentimental y personal, era el motivo del cambio que se había operado en la joven.
Perhaps his intimation that her graciousness permitted him to grow sentimental and personal was accountable for the change.
Vuestra Majestad deseará presidir el Ritual del Ibis, y después tendrá la bondad de conceder una audiencia a los comandantes de los ejércitos de Efebas y Espadarta.
Your majesty will wish to conduct the Ritual of the Ibis, and then graciously grant an audience to the military commanders of the Tsortean and Ephebian armies.
Viene bien, pues, que un monarca extraordinariamente versado en la ley judaica tenga la bondad de asesorar al brazo romano en la elucidación de este asunto.
It is fitting that a monarch greatly experienced in the Jewish law should, of his graciousness, assist the Roman arm in the elucidation of the issue.
Quienes cito a continuación han tenido la bondad de leer secciones de mi manuscrito, en más de un caso de varios centenares de páginas, efectuar correcciones y transmitirme valiosos consejos.
The following have graciously read sections of my manuscript, in several cases hundreds of pages, made corrections and given invaluable counsel.
Él me gritó, todavía más fuerte, que yo no había entendido nada de lo que me había explicado con tanta bondad: que conmigo todo era perder el tiempo.
He shouted, even louder still, that I hadn’t understood anything he’d been explaining to me up till then so graciously: that with me everything was a waste of time. It was too much.
Sé que antes de dejar Londres ayudó a los nefilim, pero ¿es que ellos recuerdan su bondad, o simplemente esperan ayuda ante el primer problema que se les presenta?
Before he last left London he helped the Nephilim, but do they recall his graciousness, or do they only expect help at the first sign of trouble?
benignity
Substantiv
Y la mirada de sus ojos azules... que eran un poco saltones, no era más que bondad... con algo así como un reproche muy suave.
His rather too large blue eyes, which were always extremely benign in expression, had something in them as a gentle reproach.
Con toda mi bondad.
With all my benignity.
porque el espíritu inculto asocia difícilmente la idea de poder con la bondad.
for the rude mind with difficulty associates the ideas of power and benignity.
Algo de la bondad de su causa parece haber revestido su persona.
Some of the benignity of her cause seems to have washed over her person.
—Souza soltó una blasfemia y toda su bondad desapareció ante aquel desagradable recuerdo.
He swore, and his benignity was eclipsed by wrathful memory.
Suprimid su implantación por ley y todas las religiones recuperarán su original bondad.
Take away the law-establishment, and every religion reassumes its original benignity.
—Esto es una maravilla —comentó el Maestro Joseph, mirando alrededor con un engañoso aire de bondad—.
“This is delightful,” said Master Joseph, gazing around with a deceptively benign air.
¿No está a la vista cada pliegue y cada curva de su ingenio, y su bondad y su timidez y su cortesía y el hecho de que acabará por casarse con una condesa y morirá muy decentemente?
Does not every ripple and curve of his wit lie exposed before us, and his benignity and his timidity and his urbanity and the fact that he would marry a Countess and die very respectably in the end?
Substantiv
Viene aquí, enroscándome con sus gracias y bondades.
You come up here, winding me up with your damn graces and bonhomie.
Tanto buen humor y tanta bondad.
All that geniality and bonhomie.
La vida real de la colonia, hecha de falsa bondad y de bofetadas auténticas, de arreglos de cuentas entre hombres y de ilegalismo aplicado a todos, es el verdadero programa de los GAFOPUC, un partido fantasma llegado en los barcos del 62.
The reality of life in the colonies – the fake bonhomie and real beatings, the gentlemen’s agreements and the illegalism applied to all – is the true policy of the GAFFES, a ghost party that came back on the ships in 1962.
el rey, con aquella bondad que heredó de Enrique IV, ayudó al pilluelo, acabó la pera, y dio un luis al niño, diciendo: «Ahí también hay una pera». Al pilluelo le gusta mucho la gresca.
le roi, avec cette bonhomie qui lui venait de Henri IV, aida le gamin, acheva la poire, et donna un louis à l’enfant en lui disant : La poire est aussi là-dessus{14}. Le gamin aime le hourvari.
Substantiv
Tu madre ha tenido la bondad de contármelo.
Your ma has a fondness for telling me about it.
Si su excelencia tiene la bondad, infórmele de aquellas plantas por las que sienta especial predilección.
If Your Grace will please to let him know any particular plants you may have a fondness for.
En el fondo de su corazón Dios les ha llenado de bondad, pero repiten lo que oyen en casa.
Au fond de leur cœur Dieu les a remplis de bonté, mais ils répètent ce qu'ils entendent chez eux.
–Por favor, ¿tendrá la bondad de buscar al señor Caldwell? – pidió Hazel al camarero-. Cuando lo encuentre, dígale que sus amigos están muy preocupados por su larga ausencia. –aprecia usted mucho al señor Caldwell?
"Find Mr. Caldwell, please," she said to the steward, "and tell him that his friends are much worried by his continued absence." "You are very fond of Mr. Caldwell?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test