Übersetzung für "asumiendo el papel" auf englisch
Asumiendo el papel
  • assuming the role
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
assuming the role
La Comisión de la CEDEAO también ha tomado las providencias necesarias para aplicar la Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental, fortaleciendo su capacidad para hacer frente a la droga y la delincuencia y asumiendo su papel rector, basado en el principio del interés directo de la región en la empresa y su sostenibilidad.
The ECOWAS Commission has also taken the necessary steps to implement the Political Declaration on the Prevention of Drug Abuse, Illicit Drug Trafficking and Organized Crime in West Africa by strengthening its capacity to deal with drugs and crime and by assuming the role of leader, based on the principle of regional ownership and sustainability.
Se alentará a todos los sectores a elaborar un enfoque multisectorial, con el Ministerio de Salud asumiendo el papel de coordinador.
All sectors will be encouraged to form a multisectoral approach, with the Ministry of Health assuming the role of coordinator.
Hay que señalar, por último, que el programa se propone varios objetivos, entre los que figuran: proporcionar a los becarios información general sobre desarme y cuestiones relacionadas con la seguridad; preparados para que puedan tratar con autoridad temas relacionados con el desarme, a partir de sus conocimientos y comprensión de la materia; ayudarlos a mejorar su capacidad de negociación asumiendo el papel de los representantes en una reunión prototipo sobre desarme, y darles a conocer los procedimientos y prácticas de los órganos encargados de las negociaciones y deliberaciones sobre desarme.
9. In conclusion, it can be said that the objectives of the programme are varied and include providing the fellows with a general background in disarmament and security-related issues, enabling them to gain confidence in discussing disarmament issues based on their knowledge and understanding, allowing them to improve their negotiating skills by assuming the roles of delegates to a model disarmament meeting, and familiarizing them with the procedures and practices of disarmament negotiating and deliberating bodies.
Si bien sería difícil imaginar a la Asamblea General asumiendo el papel de un parlamento mundial en detrimento de la soberanía de los Estados Miembros, se requeriría una delimitación más clara de su autoridad, de la del Consejo de Seguridad y de la del Consejo Económico y Social.
Although it would be difficult to envisage the General Assembly assuming the role of a global parliament to the detriment of the sovereignty of Member States, a clearer delimitation of authority among the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council would nevertheless be required.
Para concluir, mi delegación desea reafirmar aquí una vez más su plena dedicación al proceso de reforma de nuestra Organización con miras a permitirle enfrentar los desafíos del próximo milenio manteniendo su personalidad original y asumiendo su papel de conformidad con las aspiraciones de los Estados, por cuya voluntad existe y sin cuya plena y resuelta participación ninguna reforma que merezca llevar ese nombre podría concretarse en forma duradera.
In conclusion, my delegation wishes once again to reaffirm here its complete dedication to the process of reforming the United Nations in order to enable it to face the challenges of the next millennium while retaining its original personality and assuming its role in accordance with the aspirations of the States by whose will it exists and without whose full and resolute participation no reform worthy of the name can take lasting shape.
, la Asamblea General, reconociendo los resultados de la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos celebrada en Tailandia en marzo de 1990, y la declaración aprobada en esa Conferencia, observó con agradecimiento la laudable labor realizada por la UNESCO, otros organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para ejecutar el programa del Año Internacional de la Alfabetización; elogió a los gobiernos que habían emprendido programas nacionales de alfabetización y habían logrado progresos notables en la consecución de los objetivos del Año; invitó a los Estados Miembros, los organismos especializados y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes a que siguieran intensificando sus esfuerzos por aumentar el grado de alfabetización y lograr la educación para todos; hizo un nuevo llamamiento a los gobiernos y a las organizaciones e instituciones económicas y financieras, tanto nacionales como internacionales, a que proporcionaran apoyo financiero y material a las actividades de fomento de la alfabetización; pidió a la UNESCO que siguiera asumiendo el papel de organización orientadora para las actividades complementarias del Año Internacional de la Alfabetización y la Conferencia Mundial sobre Educación para Todos; y pidió también al Secretario General que, en cooperación con el Director General de la UNESCO, presentara a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, un informe sobre el progreso alcanzado y los problemas con que se había tropezado en el intento de alcanzar la alfabetización total (resolución 46/93).
the General Assembly, appreciating the results of the World Conference on Education for All held in Thailand in March 1990, and the declaration adopted by that Conference, noted the commendable work done in implementing the programme for International Literacy Year by UNESCO and other specialized agencies and organizations of the United Nations system; commended those Governments which had launched national literacy programmes and attained notable progress in meeting the objectives of the Year; invited Member States, specialized agencies and organizations of the United Nations system and relevant intergovernmental and non-governmental organizations to further intensify their efforts to increase literacy and achieve education for all; appealed anew to Governments, economic and financial organizations and institutions, both national and international, to lend financial and material support to the efforts to promote literacy; called upon UNESCO to continue assuming the role of lead organization in ensuring the follow-up to the International Literacy Year and the World Conference on Education for All; and requested the Secretary-General, in cooperation with the Director-General of UNESCO, to submit to it at its fiftieth session, through the Economic and Social Council, a report on the progress made and problems encountered in the quest to achieve a literate world (resolution 46/93).
Las patrullas que intervienen están capacitados para hacer frente a problemas que exigen ver el más allá de la superficie, por ejemplo, reconocer cuándo una persona esta asumiendo el papel de víctima y apreciar la situación real de los niños involucrados.
Field squads are trained to deal with issues where they have to be capable of looking beyond the surface and, for example, recognize when a person assumes the role of the victim and see the real situation of the children that are involved.
El Fondo Monetario Internacional (FMI) ha pasado a ser un organismo encargado de hacer cumplir los dictados de los prestamistas del mercado y está asumiendo el papel de un organismo mundial de clasificación de valores.
The International Monetary Fund has now become an enforcer of the dictates of market lenders and is assuming the role of a global rating agency.
Además, las organizaciones de la sociedad civil deberían complementar ese panorama asumiendo el papel de agentes de rendición de cuentas a nivel local.
In addition, civil society organizations should complement that picture by assuming the role of local accountability agents.
Podría ser que el sudes esté jugando a ser dios asumiendo el papel de salvador de aquellos que sufren.
This could be the unsub playing God, assuming the role of savior and rescuer of those in need.
Estaría asumiendo el papel de esposa de Tate y todo lo que implicaba esa relación.
She would be assuming the role of Tate's wife and all that the relationship implied and entailed.
Asumiendo el papel de caballero, Sebastián ofreció un vaso de cerveza a Mary.
Assuming the role of gentleman, Sebastian gave Mary a glass of stout.
Tiffany no solo estaba fingiendo ser una persona distinta, también estaba asumiendo un papel, el de empleada.
She wasn’t just pretending to be a different person, she was assuming a role, that of an employee.
Asumiendo el papel de cabecilla de la marcha, Trey Glover maniobraba su todoterreno por delante de los percusionistas.
Trey Glover assumed his role as parade master and maneuvered his SUV in front of the drummers.
Fanny, asumiendo el papel de ama de casa, atravesó el saloncito y abriendo la puerta, dejó entrar a Bartholdi.
and Fanny, assuming the role of woman of the house, went through the living room and admitted Bartholdi.
La señora Dresham era una dama que se había rescatado a sí misma de la oscuridad social asumiendo el papel de exponente e intérprete de su marido;
Dresham was a lady who had rescued herself from social obscurity by assuming the role of her husband's exponent and interpreter;
—Nadie levantó una mano y él continuó—. ¿Realmente estás abogando por eso, o estás asumiendo el papel de Cilghal como oponente de debate honorífico durante un momento?
No one raised a hand, and he continued, “Are you really advocating that, or are you assuming Cilghal’s role as honored debate opponent for a moment?”
Mary Beth se encontró asumiendo el papel de padre, mientras su madre se hundía en un mundo reducido a la televisión a todas horas y a la comida basura.
Mary Beth found herself assuming the role of parent, while her mother slipped into the world of daytime TV and junk food.
Pero el infantil entusiasmo de monsieur Treville pronto hizo presa en Katya, quien propuso interrumpir el viaje para almorzar en el campo, y Paul se plegó a sus deseos y nos divirtió a todos asumiendo el papel de cascarrabias comodón, enemigo de excursiones y de almuerzos campestres.
But Monsieur Treville’s childlike enthusiasm soon infected Katya, who decided that the trip should be broken by a picnic, and Paul went along with the proposal, amusing us by assuming the role of the grumpy, put-upon one who detested all outings and all alfresco dining.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test