Übersetzung für "arriba" auf englisch
Arriba
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adverb
Miremos hacia arriba.
Let us look up.
—¡Arriba, arriba, arriba en el cielo!
Up, up, up into the sky!”
Se elevó hacia arriba y arriba y arriba.
It rose up and up and up.
Vamos, vamos, arriba, arriba, arriba.
Come on, come on, up, up, up.
Es todo lo mismo: arriba, arriba, arriba.
It’s just more of the same thing—up, up, up.
Arriba, arriba, arriba. El emperador aguarda.
Up, up, up. The emperor sits waiting.
—Para arriba, debería estar para arriba.
Up, it should be up.’
Y después, arriba, y arriba.
And from then on, up the ladder, up the ladder.
Así, arriba…, arriba…, arriba…, hasta donde pudiera llegar, ¡al cielo!
There—upupup—as high as he could go, into the sky!
Adverb
Incluido arriba
Included above
Véase más arriba.
See above.
Como se indica más arriba.
As above
Ninguno de arriba, Ninguno de arriba!
None of the above! None of the above!
órdenes de arriba.
- Orders from above.
- ¡Castigo de arriba!
- Punishment from above!
# es lluvia desde arriba # # es lluvia desde arriba #
# it's rain from above # # it's rain from above #
¡David, arriba tuyo!
David, above you!
Arriba de Darien.
It's above Darien.
Está ahí arriba.
It's above there.
Tres por arriba.
Three from above.
El llanto no llegaba de arriba, sino de más arriba que arriba.
The sound was not above me – it was above the above me.
Arriba, por supuesto; un piso más arriba.
Above him, of course, one floor above him.
—¿Todo lo de arriba?
All of the above,
Era de noche arriba.
It was night above.
Más arriba no es así.
Above, it is not so.
—A espina de rosa de Egida, arriba y… bien, arriba ¡por amor del Emperador!
‘Rosethorn from Aegis, above and... well, above, for Emperor’s sake!
Pero fue propinado desde arriba.
But it was delivered from above.
Del nuestro al de los Venidos de Arriba.
Ours into that of the Ones Above.
La de los Venidos de Arriba.
The one from Above.
Adverb
Cuando llegaron arriba, se asustó, sacó dinero que llevaba en el bolsillo, se lo metió en la boca y empezó a masticarlo.
When they went upstairs, he got scared, pulled some money from his pocket, put it in his mouth and started chewing it.
Muna y Sowaya vivían en el piso de arriba y se comunicaban por teléfono interno.
Muna and Sowaya lived upstairs and they communicated through an intercom.
Según se informa, tras ordenar a los padres de Nang Zarm que fueran a buscar comida y a sus subordinados que le esperaran abajo, subió al piso de arriba y violó allí a Nang Zarm.
He reportedly sent her parents out to get food and told his troops to wait downstairs. Then he allegedly went upstairs and raped Nang Zarm.
Ve arriba. ¡Quizá arriba!
Go upstairs. Maybe upstairs!
- Sube arriba, y verás - ¿arriba?
Come upstairs and I'll show you. - Upstairs?
arriba, vé arriba, pon una película...
Hey, Daddy's working. Go upstairs. Go upstairs.
Rocco, vete arriba. ¡Arriba!
Rocco, go upstairs. Upstairs!
...mi arriba para...arriba.
...my upstairs for... upstairs.
Todas las cosas especiales, arriba, arriba.
Your special hiding spot. Upstairs. Upstairs.
Y ahí estaba, muy cerca, más arriba. Arriba, abajo.
Very much there—just upstairs. Upstairs downstairs.
Todos están arriba.
Everybody's upstairs.
¿Hay algo más arriba?
There’s an upstairs?”
Arriba, de una en una.
Upstairs, one at a time.
—Pero no han estado arriba.
But they haven't been upstairs?
Arriba no hay nada.
"There's nothing upstairs.
—Están todos arriba;
“They’re all upstairs.
– El cuadro arriba.
The painting is upstairs.
Adverb
Según un vocero de la policía, dos de las víctimas quedaron electrocutadas por los cables del tendido eléctrico al intentar escapar de la muchedumbre trepándose arriba del tren.
According to a police spokesman, two of the victims were electrocuted by overhead wires when they tried to escape the mob by climbing onto the train roof.
No hay naves espaciales arriba. -¿Hacia dónde se desmateriaIizaron?
- No spaceships overhead.
Ahora pasa por arriba.
Passing overhead now.
Arriba en medio de la cabina.
Overhead mid-cabin.
- Están justo arriba de nosotros.
They're directly overhead.
Por arriba, pasan muchos destructores.
Many destroyers passing overhead.
Telescopio listo, en posición arriba.
Telescope out into an overhead.
Disparan desde arriba.
Gun overhead. Get down.
- Mis niños que juegan arriba
My children playing overhead.
Hay un Sikorsky R17 arriba.
That's a Sikorsky R17 overhead.
- [Arriba helicóptero] - [Sirenas]
- [helicopter overhead] - [sirens wailing]
Hay un helicóptero allá arriba.
There is a helicopter overhead.
Algo parpadeó por arriba.
Something flickered overhead.
Se escuchó un sonido de trompetas por arriba.
There was a trumpeting overhead.
Más crujidos arriba.
More creaking noise overhead.
Arriba parpadeaban las luces.
The lights flickered overhead.
El cielo se oscurecía por arriba.
The sky was darkening overhead.
Arriba, el cielo se estaba oscureciendo;
Overhead the sky was darkening;
Se encendió una luz arriba.
An overhead light came on.
Allá arriba, las estrellas.
High overhead, the stars.
Adverb
Por arriba, por abajo, por arriba...
Over and under and over...
- Paso por arriba, por arriba.
- I'll go over. I'll go over.
¿Es arriba, abajo, arriba?
You went over, under, over.
—Me mira desde arriba—.
He walks over to me.
Yo soy el de arriba, porque salté.
I'm the Over, I leaped.
Todo estaba patas arriba.
Everything was all over the place.
Se estremeció de arriba abajo.
It shuddered all over.
—¿Como la lámpara de ahí arriba?
    “ Like the lamp over there?”
Quizás arriba de la tienda.
Maybe over the store.
El hombre me miró desde arriba.
The man stood over me.
Tú vuelve ahí arriba.
You go back over there.
Adjektiv
Según el lugar en que ocurra esa colisión, esta no constituye necesariamente una amenaza para la población ni el medio ambiente de la Tierra, porque mientras no intervenga el arrastre atmosférico y se pueda considerar estable la órbita, cabe suponer en general que el material nuclear se quedará arriba.
This is not necessarily a concern for the public or Earth's environment, depending on where in orbit the collision occurs, because as long as atmospheric drag is not a factor and the orbit can be considered stable, it can generally be assumed that the nuclear material will stay aloft.
Lleve esto arriba.
Take this aloft.
Me voy a dormir arriba.
Me? I'm sleeping aloft.
- ¡Vamos, suban ahí arriba!
- Come on, get aloft there!
- ¿Todo asegurado ahí arriba?
- Everything secure aloft?
El capitán está arriba.
The captain's aloft.
Arriba las manos, por favor.
Hands aloft, please.
¡Quiero tripulación arriba!
I want crew aloft!
Arriba, buscad el baúl.
Aloft. Find the chest.
Señorita, quédese allá arriba.
Stay aloft, madam.
- ¡Hombres de cofa, arriba!
- Maintop men, aloft!
–¡Llevad arriba el cadáver!
Then get the body aloft!
Sally, quédate arriba
Sally, stay aloft . . .
El cubo subió tirado desde arriba.
The bucket was pulled aloft.
Algunos se situaron en la parte de arriba como arqueros.
Some climbed aloft as archers.
Y ¿qué demonios está haciendo él arriba?
What in blazes is he doing aloft?
Der Bernhard, allá arriba, revivió un poco.
The Bernhard, aloft, revived a little.
Fíjate en el hombre que tenia yo allá arriba.
Take that man I had aloft.
El general miró torvamente hacia arriba.
The general cast a grim eye aloft.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test