Übersetzung für "alabar" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
También es necesario alabar al Commonwealth por esfuerzos similares.
Praise is also due to the Commonwealth for similar efforts.
Tenía por objeto permitir a los fieles saber leer, comprender y alabar al Señor en sus lenguas.
Its object was to enable the faithful to read, understand and praise the Lord in their own languages.
Sin embargo, hoy nos reunimos no para alabar al mundo nuevo, eficiente e interrelacionado, sino para lamentar sus efectos nocivos.
However, today we gather not to sing the praises of that new, efficient and interconnected world, but to rue its detrimental effects.
Ahora, en este momento crítico, no bastaba con alabar la pasada labor de la Dependencia.
Today, at this critical juncture, it was not enough to praise the past work of the Unit.
En la historia han sido muchos los que han dicho venir a enterrar, no a alabar al César.
History has witnessed many who have proclaimed that they came to bury Caesar, not to praise him.
Debemos reconocer y alabar los logros que se consigan.
We should acknowledge and praise achievement.
No estamos dispuestos a renunciar a la memoria de estos mártires para alabar a los Estados Unidos de América o a cualquier otra Potencia sobre la Tierra.
We are not ready to give up the memory of these martyrs in order to praise America or any other power on earth.
Aunque había que alabar a la ASAMCOR y a sus Estados miembros por su iniciativa de redactar una convención regional, seguían siendo necesarias más mejoras.
Although SAARC and its member States deserved praised for taking the initiative to draft a regional convention, much improvement was necessary.
y pasó a alabar el cambio en las relaciones entre Israel y la comunidad internacional y entre Israel y las Naciones Unidas.
And he went on to praise the change in the relationship between Israel and the international community, and the United Nations.
- ALABAR AL SEÑOR.
ALL: Praise the Lord!
# Y para alabar al cielo #
And praise the sky
Tu esposa lo alabará.
Your wife will praise you.
Te alabaré, Señor.
I will praise thee, Lord...
Toda Gaza te alabará.
All Gaza will praise you.
para alabar a Dios.
So that God be praised.
Vamos a alabar
Let us praise
que se alabara más su belleza que la de
To set her beauty’s praise above
Trabajas, y trabajar es alabar.
You work, and work is praise.
¡de verdad quiero alabaros!
I really wanna praise you!
Les animamos a alabar a Dios.
We encourage them to praise God.
También suele alabar su puntualidad.
She normally praises their punctuality, too.
La noche es el momento de alabar el día.
The evening is the time to praise the day
No alabar las partes de Ruth la gordita.
Not to praise the parts of fatty Ruth.
No era asunto suyo alabar o condenar.
He thought it no business of his to praise or condemn.
Ahora de verdad quiero alabaros,
Really wanna praise you now
Pero ¿alabar la torre sólo porque era grande?
But to praise the tower just because it was big?
Verb
13. Como Estado de reciente independencia, hay que alabar a la República de Macedonia por la información presentada en el informe.
13. As a newly independent State, the Republic of Macedonia was to be commended for its presentation of information in the report.
Asimismo, quisiéramos alabar la notable contribución del Embajador Chris Sanders cuando ocupó la Presidencia.
We would also like to commend Ambassador Chris Sanders for his notable contribution during his presidency.
A este respecto, es de alabar que las Naciones Unidas hayan hecho de la lucha contra el SIDA un componente importante de sus programas.
In that regard, it is commendable that the United Nations has made the struggle against AIDS a major component of its programmes.
Hay que alabar y apoyar los trabajos de la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía.
The work of the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography was to be commended and supported.
Hay que alabar sus esfuerzos por su compromiso y sus sinceros intentos de cambiar las cosas.
They have to be commended for their commitment and sincere attempts to make a difference.
Es de alabar el hecho de que en el Órgano de Apelación, integrado por siete miembros, hayan sido nombradas personas dotadas de integridad y prestigio.
The fact that the sevenmember AB has seen the appointment of persons of integrity and eminence is commendable.
Permítanme alabar también el fomento de la capacidad emprendedora entre las mujeres.
He commended the promotion of entrepreneurship among women.
5. Alabar a los particulares y grupos sobresalientes que hayan hecho un importante aporte al campo de la educación en la familia.
5. To commend leading individuals and groups who have made significant contributions in the field of family education.
Asimismo, es preciso alabar a estos países por sus programas de limpieza, bien planificados y ejecutados.
Those countries were to be commended for their well-planned and well-executed clearance programmes.
También son de alabar las actividades del Gobierno del Irán para mejorar la situación de derechos humanos.
The efforts of the Iranian Government to improve human rights were also commendable.
¡Nada de nervio! Nada que alabar en vosotros.
Nothing to commend you whatsoever.
No creo que el sargento Hawkins hable francés porque la presente parece alabar sus talentos... Fue un malentendido.
I don't think Sergeant Hawkins speaks French because this letter appears to commend your talents as a reliable delivery driver.
"Y para concluir estos despachos el general de campo desea mencionar y alabar el valor del Teniente W L S Churchill que fue muy útil en un momento crítico. "
"And to conclude these despatches... "...the General in the field wishes to mention and commend... "...the courage of Lieutenant WLS Churchill...
Muy de alabar.
I commend you.
Sin embargo, quería que alabara tu aptitud para el combate.
However, he did want me to commend you on your combat prowess. He said that?
Para mí, hay que alabar a los guionistas y los productores por retratarnos como maduros y responsables.
I, FOR ONE, COMMEND THE WRITERS AND THE PRODUCERS FOR PORTRAYING US AS MATURE AND RESPONSIBLE.
Sr. Gallagher, solo quería alabar su condición de honorable ciudadano afroamericano de bien de nuestro orgulloso colegio.
Mr. Gallagher, I just wanted to commend you as a fine, upstanding African-American citizen of our proud school.
Wade, tengo que alabar su escritura.
Wade, I've got to commend you on your fine penmanship.
Con suerte, si me ven en un año, tendré ese tipo de cuerpo, que si hago un desnudo en televisión, la gente me alabará por ser valiente.
Hopefully, if you see me in a year, I will have the kind of body where, if I do a nude scene on television, people will commend me for being courageous.
Veo en ti mucho que alabar.
I see much in you to commend.
—Señora, debo alabaros a ambos por vuestra humildad.
Lady, I must commend you both for your humility.
Me pidió que alabara sus esfuerzos ante el propietario para que no le pegue.
She asked me to commend her efforts to her owner or he would beat her.
En la terraza del oeste había mostrado una vulgaridad, una vanidad sexual y una banalidad que en aquel momento no podía por menos de alabar.
On the west terrace she had shown a vulgarity and a sexual vanity, and an ordinariness, that at this point he could only commend.
—Entonces se os alabará por aumentar vuestra contribución al tesoro imperial este año sin incrementar la carga del pueblo —dijo la emperatriz, que ahora dejaba entrever un asomo de burla en el tono de su voz.
“Then you’re to be commended for upping your contribution to the Imperial Treasury this year without increasing the burden on the people,” said the empress, now a trace of mockery creeping into her voice.
—Hija mía, has recibido ya tu castigo en la tierra, estás perdonada. Ahora dijo, con voz animada: —Hija mía, estoy seguro de que nuestro Padre Celestial te alabará el buen sentido.
‘My child, your punishment has been on this earth, you are excused.’ Today he said briskly, ‘My child, I am sure our Heavenly Father would commend your good sense.
Verb
Sin embargo, resultó decepcionante que Hamas alabara la resistencia violenta en sus declaraciones relativas a la liberación de prisioneros.
However, it was disappointing that the language used by Hamas regarding the prisoner release lauded violent resistance.
El Representante Especial acepta en particular que, si bien hay que alabar la adopción de una legislación progresista para proteger a los desplazados internos (Ley Nº 387), el Gobierno de Colombia debe dar la más alta prioridad a su cabal aplicación.
In particular, the Special Representative agrees that while Colombia is to be lauded for its adoption of progressive legislation on the protection of internally displaced persons (Law 387), the full implementation of this law should be of the highest priority for the Government of Colombia.
Si puedes hacerlo, te alabaré.
If you can do this, I will laud you. - Where is he?
¿Cómo puedes alabar los logros de esos tontos así?
How can you laud that fool's achievements like that?
Alabar su legado es una tarea de amor.
Lauding your legacy is a labor of love.
y pasó a alabar las virtudes del Ébola porque podrá matar un 90% de la población rápidamente.
and went on to laud the virtues of Ebola because it would kill - 90% of the world population quickly.
Permítanme alabar sus esfuerzos.
Let me laud your efforts.
El Emperador alabará tus acciones. —La voz de Mabuse sonaba tan majestuosa como siempre.
The Emperor will laud you.' Mabuse's voice was lofty as ever.
–¿Es que inferís, Marco Emilio, que hay que alabar la conducta de Tito Anio Albucio?
“Are you inferring, Marcus Aemilius, that Titus Annius Albucius is to be lauded for his behavior?”
Había motivos para que, en una ocasión, un periódico de Mississippi lo alabara diciendo que era el más importante filántropo del Delta.
With good reason, a Mississippi newspaper had once lauded him as the Delta’s greatest philanthropist.
Tuvo que hacer un esfuerzo, pero mantuvo una expresión sobria al alabar la distinguida carrera de uno de los hombres más odiados en Norteamérica.
It was a strain, but the President kept a straight face while lauding the distinguished career of one of the most hated men in America .
Estudiar y alabar a aquellos arcaicos psicópatas durante los últimos días tóxicos de la Tierra parecía de mal gusto.
To study and laud those antique psychopaths during the Earth’s last toxic days had seemed bad taste.
–Si «Rex» es una simple palabra, también lo es «dictador». Supongo que nadie se atreve a alabar a César, ni siquiera la multitud.
If 'rex' is a simple word, so too is 'dictator.' So I take it that no one dares to laud Caesar, even the crowd?
Muchos de estos equipos generan algunos disidentes, y somos optimistas respecto al Occidental que usa las películas de Hollywood para alabar la resistencia a la autoridad.
Many of these kits generate a few mavericks, and we are optimistic about the Western one that uses Hollywood films to laud resistance to authority.
Aunque podemos alabar a estos pioneros que iban a buscar a los artistas y los grababan en su contexto, por su capacidad de discriminar el talento y por sus inteligentes comentarios, la verdad es que la basura que grabaron excede con mucho a los discos memorables.
While we can laud these early pioneers of field recording for their discriminating judgments and savvy assessment of talent, the dross they recorded far outweighed the memorable sides.
—Pero todo el mundo sabe que Rhumusphut es un hombre muy devoto y puntilloso en cuanto concierne a la observancia religiosa, y que aprovecha todas las oportunidades para alabar y magnificar a los dioses, en tanto que es sabido que Ktoffle ha albergado ideas ridículas, infundadas e imprudentes.
‘But Rhumusphut is known to be punctilious in his devotions, sire, seeking every opportunity to laud and magnify the gods, whereas Ktoffle has been known to harbour foolish thoughts.’
Verb
No escuché a nadie alabar las virtudes de las dictaduras o abogar por el aislacionismo.
I heard no one extol the virtues of dictatorship or champion isolationism.
Sr. BENFREHA (Argelia) [traducido del francés]: Señor Presidente, como compatriota del Sr. Abdelkader Bensmail, Secretario General Adjunto de la Conferencia de Desarme, tengo el deber de rendirle un homenaje particular en nombre de mi país por la calidad del trabajo que realizó en la Conferencia de Desarme, y con la misma ocasión alabar los esfuerzos que desplegó desde la creación de este foro multilateral por sentar las bases de un espíritu de consenso.
Mr. BENFREHA (Algeria) (translated from French): As a fellow countryman, it is incumbent on me, on behalf of my country, to pay special tribute to Mr. Abdelkader Bensmail, Deputy SecretaryGeneral of the Conference on Disarmament, for the quality of the work he has performed here in the Conference on Disarmament and, at the same time, to extol the efforts he has made since the establishment of this multilateral forum to instil in it a spirit of consensus.
Yo alabaré a Jehová en todo momento.
I will extol the Lord at all times.
Alabar al Eterno en una corte celestial.
To extol the Eternal One in a celestial Camelot.
No obstante, me extrañó oírle alabar la influencia de los pombeiros.
Nonetheless, it was baffling to hear him extol the influence of the pombeiros.
Se excusó con Pam y Mike, que habían pasado de comentar la pasión de Bill por el jarabe de arce a alabar su proverbial prudencia.
He excused himself from Pam and Mike, who had moved on from Bill’s love of maple syrup to extolling his general prudence.
Lo que vi fue simplemente una cara, como las que los políticos romanos se complacen en alabar, una cara bronceada por el sol, curtida por los elementos, castigada por el paso de los años.
What I saw was a simple face, such as Roman politicians delight in extolling, a face darkened by sun, chapped by wind, weathered by time.
Los periodistas del corazón que habían insinuado con malicia que Laura era una cazafortunas no tardaron en alabar su inteligencia, su vista para los negocios, su gusto impecable, su encanto nada artificial.
The gossip columnists who had snidely implied that Laura was a gold digger were soon extolling her intelligence, business acumen, impeccable taste, and unaffected charm.
Creg no paraba de alabar cada día su brillantez ante los noticiarios y le decía a un público de miles de millones que nuestra crisis alimenticia estaba resuelta, solucionada, que todo había terminado bien —la Maestre de Puerto se encogió de hombros—.
Creg was extolling your brilliance to the newsfeeds daily and telling billions that our food crisis was done, finished, over.” The Portmaster shrugged.
No se guardaba de alabar las virtudes del chalet en que estaban —la ducha grande exterior, la proximidad de la playa— y al mismo tiempo recordaba con gran ternura otro chalet en que habían estado dos años antes y que habrían podido alquilar otra vez sin ninguna pega.
He could extol the virtues of the cottage they were in—the large outdoor shower, the proximity to the beach—and at the same time remember with great fondness another cottage they’d had a year or two before and easily could have had again.
Verb
20. Si bien hay que alabar la adhesión de Camboya a los instrumentos internacionales de derechos humanos, para proteger los derechos humanos y cumplir estas obligaciones internacionales el Gobierno ha de velar por que los particulares puedan ejercer sus derechos dentro del estado de derecho y reclamar reparación efectiva cuando sean conculcados.
20. While Cambodia's adherence to international human rights instruments is to be applauded, to protect human rights and meet these international obligations the Government must ensure that individuals are able to exercise their rights under the rule of law and claim effective remedy when these rights are violated.
Sabes, compruebas tus mensajes del buzón de voz en privado, y no tienes Facebook, lo que debería alabar, pero no sé, es como si... ¿Estás viendo a alguien más?
You know, you check your voice mails in private, and you don't have a Facebook, which I should applaud, but I don't know.
Aunque yo sirva a Júpiter, mi celo debéis alabar, pues os sirve más a vos que a vuestro esposo.
Though I serve Jupiter, applaud my noble intentions still: They serve you more than your spouse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test