Übersetzung für "a partir de una edad" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
A partir de la edad de jubilación, las tareas del hogar se comparten en un 24% de las parejas, aproximadamente.
From retirement age on, about 24% of couples share domestic tasks.
Sin embargo, los niños generalmente son colocados en guarderías a partir de la edad de 6 semanas.
However, children are usually placed in day care from the age of six weeks.
392. Las personas pueden desempeñar un empleo regular a partir de la edad de 16 años.
A person may be regularly employed starting from the age of 16.
Esta posibilidad existe porque el niño tiene derecho a una plaza en un jardín de infancia a partir de esa edad.
This possibility exists since the child has a right to a kindergarten place from this age onwards.
La malnutrición crónica hace que a partir de esta edad los retrasos de crecimiento (de estatura) adquiridos ya no sean recuperables.
Chronic malnutrition means that from this age onwards growth retardation cannot be rectified later on.
A partir de dichas edades, y aún cuando se hallen sujetos a patria potestad, pueden testar libremente.
From these ages they are free to make a will, even when still in parental custody.
Según las leyes de la Sharia, los niños podían ser castigados a partir de la edad de la pubertad.
According to the Sharia laws, children may be punished from the age of puberty.
Además, pregunta si los principios de la Convención se enseñan en las escuelas, y a partir de qué edad.
In addition, she asked whether, and from what age, the principles of the Convention were taught in schools.
El término ciudadanía remite al ejercicio de los derechos civiles y políticos a partir de la edad de 18 años.
The term “citizenship” referred to the exercise of civil and political rights from the age of 18.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test