Übersetzungsbeispiele
Verb
Lo único que deben hacer es marcar el elemento adquirido en un formulario, indicar el costo, adjuntar el recibo y, por último, firmar el formulario.
All they do is tick the item that was purchased on a form and say what it cost, enclose the receipt, sign the form, and they're done.
Para quedar en libertad en el centro de Magenta, el autor tuvo que firmar un documento que lo obligaba a reconocer que durante su detención había recibido buen trato.
To be released from the Magenta centre, he had to sign a document that required him to say that he had been well treated during his detention.
Huelga decir que Nigeria fue uno de los primeros países africanos en firmar y ratificar el Tratado.
Needless to say, Nigeria was one of the first African countries to sign and ratify the Treaty.
Me complace decir que Irlanda firmará el Estatuto dentro de dos días en Roma.
I am pleased to say that Ireland will sign the Statute in two days' time in Rome.
Sin embargo, el General El Sayed decidió firmar el acta.
General El Sayed decided nevertheless to sign the record.
La fuente añade que, según Aicha Dhaouadi, la interesada fue obligada por la policía a firmar una declaración autoinculpatoria sin que se le permitiera leerla previamente.
The source reports Aïcha Dhaouadi as saying that she was forced to sign a self—incriminating statement by the police without having been allowed to read it beforehand.
A fin de cuentas, ¿acaso somos realmente sinceros cuando hablamos de concluir y firmar un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y de firmarlo en 1996?
At the end of the day, do we really mean what we say about concluding and signing a comprehensive test-ban treaty and signing it in 1996?
11. Al día siguiente, el investigador de la Comisión pidió al General El Sayed que firmara el acta del interrogatorio.
11. The next day, the Commission investigator requested General El Sayed to sign the record of the interrogation.
El orador no puede confirmar si el Gobierno planea firmar los protocolos facultativos de la Convención en el futuro próximo.
He was not in a position to say whether the Government planned to sign the optional protocols to the Convention in the near future.
Es decir, inventarían algún sistema para ampliar los asentamientos y ello después de firmar la Declaración de Principios.
That is to say they would develop some scheme for the expansion of settlements, and that after the signing of the Declaration of Principles.
¿Tiene algo que decir? —¡Firmaré!
Is there something you wish to say?
Le contaré que me ha llamado y me ha dicho que tengo que ir a firmar algo. —No has de firmar nada.
I'll say he called me and said I have to sign something." "You don't."
Dice que la has encargado tú, y hay que firmar.
He says you ordered it, and it has to be signed for.
¿Estaba dispuesto a firmar una declaración en esos términos?
Would I sign a statement saying so?
¿Dónde tengo que firmar y qué tengo que poner?
Where am I supposed to sign it, and what am I supposed to say?
—¿Firmar vuestros culos? —dice Mindy Metalman.
“Sign your asses?” says Mindy Metalman.
—Yo firmaré —dice Sue Shaw tranquilamente.
“I’ll sign,” Sue Shaw says quietly.
Vamos a firmar por el movimiento. ¿Qué dices, Nat?
Sign up for the movement. What do you say, Nat?
Verb
Al firmar el Tratado, 176 países han afirmado ya su compromiso con respecto a las normas y los principios mundiales que lo sustentan.
By signing the Treaty, 176 countries had already affirmed their commitment to the universal norms and principles on which it was based.
El Iraq expresó esta opinión al firmar las convenciones internacionales que prohíben la guerra y afirma la necesidad de solucionar los conflictos por medios pacíficos.
It expressed this view by signing the international conventions which prohibit war and affirm the need to settle disputes by peaceful means.
El representante del Canadá declaró que, en opinión de su Gobierno, firmar un tratado era una afirmación de la soberanía del Estado.
The representative of Canada stated that, in the view of his Government, signing a treaty was an affirmation of State sovereignty.
México hace un llamado a todos los Estados a firmar y ratificar a la brevedad posible este instrumento.
Mexico calls upon all States to affirm or, where appropriate, ratify this instrument as quickly as possible.
Afirman su objetivo de concluir las negociaciones y de firmar en Ottawa antes de que finalice el año de 1997 un acuerdo de prohibición completa de las minas terrestres antipersonal;
Affirm their objective of concluding the negotiation and signing of such an agreement banning anti—personnel landmines before the end of 1997 in Ottawa;
Así pues, al firmar el Tratado de Dakar las partes contratantes afirmaron su voluntad de hacer todo lo posible por favorecer el desarrollo económico y social de los Estados miembros.
Thus, in signing the Dakar Treaty, the Contracting Parties affirmed their determination to do everything possible to promote the economic and social development of the member States.
Reafirmamos nuestra voluntad de concluir y firmar el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares para el mes de septiembre de 1996.
We affirmed our commitment to conclude and sign a comprehensive nuclear-test-ban treaty (CTBT) by September 1996.
El Tribunal de Apelación confirmó la condena del Sr. Suliman pero ofreció anular esa condena siempre que firmara una promesa de buena conducta, a lo que éste se negó.
The Court of Appeal affirmed the conviction of Mr. Suliman but decided to set aside the sentence provided that he sign a promise of good conduct.
El doméstico respondió afirmativamente y, tras firmar el comprobante, llevó el telegrama a Tarzán, que ya se preparaba para partir hacia Londres.
The man answered in the affirmative, and, signing for the message, carried it within to Tarzan, who was already preparing to depart for London.
—¿Disculpe? ¿El mismo hombre que me había hecho firmar para certificar mi pureza estaba sugiriéndome que dejara que Maxon me la arrebatara si lo deseaba?
“Excuse me?” Was the same man who made me sign a form affirming my purity suggesting that I let Maxon have it if he wanted it?
Una de las cláusulas del documento que acabas de firmar garantiza que estás de acuerdo en salir de Hong Kong para recoger los beneficios de tu venta, y en todo caso antes de junio de 1997, fecha bastante próxima.
One of the clauses in the document you just signed affirms your agreement to leave Hong Kong in order to collect the proceeds of your sale, and in any case before June 1997, whichever is sooner.
Verb
428. Con respecto al elemento b), Davy McKee afirma que "a consecuencia de las hostilidades no fue posible que el comprador firmara las hojas de asistencia y que ése era un requisito para la recuperación, de conformidad con el préstamo del Midland Bank".
In respect of item (b), Davy McKee asserts that "due to the hostilities it was not possible to have time-sheets signed by the Purchaser, such being a pre-condition to recovery under the Midland Bank Loan".
Por lo que respecta a las alegaciones del Gobierno de Kuwait en el sentido de que el Iraq rechaza firmar el acta de la última sesión del Comité Tripartito, celebrada en Ginebra el 7 de abril de 1995, se trata de algo totalmente carente de certeza.
The assertion of the representative of Kuwait that Iraq refused to sign the minutes of the most recent meeting of the tripartite committee, that was held at Geneva on 7 April 1995, is completely devoid of truth.
Guatemala, como signataria, está en condición de firmar los convenios respectivos ya existentes y hacer valer sus derechos ante la UIT.
As a signatory, Guatemala is in a position to sign the existing corresponding conventions and to assert its rights before ITU.
Dijo que los pesqueros provenían de Rusia y del Lejano Oriente y que no había sido posible llegar a un acuerdo con esas partes ya que éstas procuraban firmar acuerdos con toda Somalia y no simplemente con "Puntlandia".
He asserted that the fishing vessels originated from Russia and the Far East and that it had not proved possible to conclude agreements with those parties since they sought agreements with all of Somalia and not just with "Puntland".
Por ejemplo, uno de esos países no había opuesto objeción alguna al firmar la Convención Americana sobre Derechos Humanos, como tampoco formuló ninguna objeción cuando firmó el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
For example, one of these countries had not asserted any objection when it signed the Inter-American Convention on Human Rights nor had it expressed any objection when it signed the International Covenant on Civil and Political Rights.
337. El reclamante afirma que, después de firmar el contrato en 1984, decidió que los hospitales que se iban a construir no satisfarían sus nuevas necesidades, por lo que concedió a la SGE una prórroga para modificar los planos de los edificios.
The Claimant asserts that after concluding the contract in 1984, the Claimant decided that the hospitals to be constructed would not meet its new requirements, and therefore granted SGE an extension of time to redesign the hospital buildings.
En cambio, el SPLM se ha negado a firmar el memorando de entendimiento, aparentemente en protesta porque el CICR no investigó la afirmación del Gobierno de que no tenía detenidos.
SPLM however has refused to sign the memorandum of understanding, apparently in protest that ICRC has not enquired into the Government's assertion that it has no detainees.
Desde la consideración del informe inicial, con respecto a la aplicación del artículo 7 de la Convención, el Gobierno afirma que las dos reservas que hizo al firmar la Convención son exigidas por la sharia.
Since the Committee's consideration of the initial report, with regard to the application of article 7 of the Convention. The Government asserted that the two reservations it had made in signing the Convention were necessitated by the sharia.
54. Después de examinar atentamente las cuestiones y las abundantes pruebas presentadas por el reclamante, el Grupo considera que la afirmación de éste de que sólo faltaba firmar el acuerdo de cesión no está respaldada por las pruebas documentales contemporáneas que facilitó.
After carefully considering the issues and the voluminous evidence presented by the claimant, the Panel finds that the claimant's assertion that only the signature of the assignment agreement remained to be concluded is not supported by the contemporaneous documentary evidence that he has provided.
Es un escrito que ha de firmar tu marido, en el que se deja sentado que nunca poseerá White Acre.
It is a decree for your husband to sign, asserting that he will never own White Acre.
Verb
La declaración se formulará y la carta se firmará en ejercicio de esos derechos.
The declaration will be made and the letter will be signed in an exercise of these rights.
Los detenidos se negaron a firmar tal declaración.
The detainees refused to sign any such declaration.
Al firmar la Convención, Luxemburgo presentó las declaraciones siguientes:
Upon signature, Luxembourg lodged the following declaration:
a) Los términos de la declaración normativa que los funcionarios tendrán que firmar;
(a) The statement of statutory declaration that the staff members will be required to sign;
Está facultado para declarar la guerra y firmar la paz.
He has the power to declare war and make peace.
El remitente firmará la declaración y consignará en ella la fecha.
The declaration shall be signed and dated by the consignor.
Esos hombres están... aprontándose a... firmar la Declaración de Independencia, y declarar al país... libre de Inglaterra... y me voy a trabajar.
Those men are getting ready... to sign the Declaration of Independence, and declare our country... free from England.
¿A firmar otra declaración?
To sign another declaration?
Los dos se niegan a firmar la declaración.
The two refuse to sign the declaration.
—Podemos firmar una declaración federal de desastre.
“We can have a federal disaster declaration.”
No pueden obligarme a firmar una declaración de guerra, ¿o sí?
They can’t force me to sign a declaration of war, can they?”
—Estoy decidido a firmar —declaró resueltamente el buscador de oro.
“I agreed to sign this lease,” declared the ex-goldminer, stubbornly.
Me dispongo a firmar de buen grado un juramento de lealtad que me declara ciento diez por ciento norteamericano.
I'm going to voluntarily sign a loyalty oath that declares me as i 10% American.
A continuación se vieron despojados de sus móviles e invitados a firmar una declaración conforme a la Ley de Secretos Oficiales.
They were next deprived of their mobiles and invited to sign a declaration under the Official Secrets Act.
Verb
El trabajador deberá firmar entonces un acuse de recibo y conformidad.
The worker then signs an averment of receipt.
Para sustentar su pretensión de que se habían violado sus derechos recogidos en el artículo 11, párrafo 1 a) y d), de la Convención, la autora adujo que, presuntamente, su empleador la había intentado obligar a firmar un documento donde certificaba haber podido ejercer todos sus derechos, amenazándola con que, si no lo hacía, difundiría el rumor de que la autora tenía relaciones con otros hombres.
In support of her claim of a violation of her rights under both article 11, paragraphs 1 (a) and (d), of the Convention, the author averred that her employer allegedly tried to force her to sign a document stating that she benefited from all her rights, failing which he threatened to spread rumours that she had a relationship with other men.
Verb
18. Albania se propone firmar acuerdos bilaterales, en particular con Italia y Grecia, especialmente en el ámbito de las prestaciones del seguro social, a petición de los ciudadanos albaneses, pero también en otras esferas en las que se requiera hacer valer sus derechos.
18. Albania was keen to sign bilateral agreements, especially with Italy and Greece, in the area of social insurance -- at the request of Albanian nationals -- but also in other areas where their rights needed defending.
Deben firmar en el municipio correspondiente una declaración en la que afirmen que no tienen ingresos de ningún tipo, y así obtienen el derecho a que el presupuesto del municipio pague sus cotizaciones al seguro médico.
At the competent municipality they must sign a statement that they have no income and in this way they acquire the right to have their health insurance contributions paid out of the municipality's budget.
Esas agencias estarán obligadas a firmar contratos con el empleador extranjero antes de la salida del trabajador para asegurar que se brinde a este protección social y seguro.
Such agencies were obligated to conclude contracts with the foreign employer prior to the departure of the worker and to ensure that the worker was provided with social protection and insurance.
Además, ambos cónyuges deben firmar la solicitud de préstamo, o la escritura del préstamo, así como cualquier otra forma de carga que debe firmarse, tales como formulario de garantía, formulario de prenda y formulario de solicitud de seguros.
Furthermore, both spouses are to sign the loan application, the deed of loan, as well as any of the other forms of charge that need to be signed such as guarantee forms, pledge forms, and insurance application forms.
El Oficial Ejecutivo Jefe de Adquisiciones o su delegado podrá firmar contratos de seguro institucionales para mitigar los riesgos de pérdidas catastróficas para la UNOPS.
The Executive Chief Procurement Officer or his/her delegate may procure corporate insurance contracts to mitigate the risks of catastrophic losses to UNOPS.
A partir de ahora, las empresas que deseen exportar bienes al Irán que soliciten un seguro de crédito a la COFACE deberán firmar un documento en el que se comprometen a cumplir la normativa específica relativa a las exportaciones de bienes y tecnologías de doble uso.
Henceforth, enterprises wishing to export goods to Iran which apply to Coface for credit insurance must sign a document undertaking to comply with the specific regulations on exports of dual-use goods and technology.
Necesitan una copia de la póliza de seguros y hay que firmar una renuncia.
“They need a copy of the insurance card, and there’s a waiver that has to be signed.”
Tuvieron una discusión con el representante de la compañía de seguros y luego tuvieron que firmar algunos documentos.
There was a discussion with the man from the insurance, and some documents to sign.
En la reunión, Vitale explicó que no quería que se firmara el contrato «por cuestiones relacionadas con el seguro».
At the meeting, Vitale said he didn’t want the contract signed “for insurance reasons.”
Entonces, Giacomo me hizo firmar en un papel en blanco, para el seguro, según me dijo.
Then Giacomo had me sign my name at the bottom of a blank sheet of paper. He said he needed it for the insurance.
Después de tomarnos declaración y hacernos firmar formularios de seguros por los que quedaban libres de toda culpa, nos acompañaron hasta la puerta.
After they took our statements and made us sign insurance forms letting them off the hook, they escorted us down to the street.
Hizo venir a un agente de una compañía para que me convenciera. El hombre intentó hacerme firmar una póliza de cien mil dólares.
She got a man from an insurance company to talk to me. He tried to persuade me to take out a hundred thousand coverage.
—El tiempo que tardé en ponerle en la puerta, de hacerle comprender que no tenía ningún deseo de firmar una póliza sobre mi cabeza o la de mi marido.
‘Just long enough for me to send him packing and make it very clear that I had no wish to sign any policy insuring my life or my husband’s.’
La pregunta, una vez más —como en el caso de la póliza de seguro de vida que le hace firmar su madre una semana antes de irse a Europa por un mes y medio con su segundo marido—, es por qué cuatro millones y no dos, siete o ciento veinticinco mil.
Once again—as with the life insurance policy his mother makes him sign a week before she sets off for a month and a half in Europe with her second husband—the question is why four million and not two, seven, or a hundred and twenty-five thousand?
Cada vez más insatisfecha con su matrimonio, Ruth se cameló a su maridito, que no sospechaba nada, para que firmara una póliza de un seguro de vida con una cláusula de doble indemnización de casi 100.000 dólares en caso de que muriera de forma violenta.
Increasingly dissatisfied with her marriage, Ruth tricked her unsuspecting hubby into signing a life insurance policy with a double indemnity clause providing nearly $100,000 in the event that he met a violent end, and she now doggedly dedicated herself to making sure he did.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test