Übersetzung für "ясно указано" auf englisch
Ясно указано
Übersetzungsbeispiele
Верховный суд Соединенных Штатов ясно указал на то, что:
As the U.S. Supreme Court has clearly stated:
В авианакладной был ясно указан характер и содержание этого груза.
The airway bill clearly stated the nature and content of the cargo.
В докладе также ясно указано, что процесс разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселения не завершен.
The report also clearly states that disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration has not been completed.
51. Касаясь дела Маккерра, делегация ясно указала на то, что Закон 1998 года не имеет обратной силы.
51. With regard to the McKerr case, the delegation had clearly stated that the 1998 Act was not retroactive.
Было предложено, в случае сохранения новой формулировки, чтобы в Руководстве было ясно указано на причины внесения этих изменений.
It was proposed that, if the new wording were to be retained, the Guide should clearly state why the changes were made.
В нынешней программе правительства ясно указаны политика и цель создания новой Ирландии на основе справедливости и равенства.
The current programme for the Government clearly stated the policy and goal of forging a new Ireland based on fairness and equality.
На ящике с боеприпасами было ясно указано, что боеприпасы были экспортированы в 2009 году швейцарской компанией FGS Frex для вооруженных сил Катара.
The box of ammunition clearly stated that the ammunition had been exported to the Qatar armed forces in 2009 by a Swiss company, FGS Frex.
Информация о некоторых свойствах может не иметь никакого значения, или ее невозможно предоставить по техническим причинам; в таком случае это должно быть ясно указано в соответствующих разделах.
It may be that information on certain properties is of no significance or that it is technically impossible to provide; if so, the reasons for this must be clearly stated under each heading.
В своем предыдущем докладе Комиссии она ясно указала, что международное сообщество должно оказать поддержку конголезскому правосудию в осуждении лиц, виновных в совершении этих преступлений.
In her previous report to the Commission she clearly stated that the international community must support the Congolese justice system in judging these crimes.
Фактически в сообщении, направленном по просьбе Специального докладчика в Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия на Ближнем Востоке, было ясно указано, что "его поездка не будет носить официального характера".
In fact, in a communication sent to the United Nations Truce Supervision Organization at the request of the Special Rapporteur, it was clearly stated that he would "not be on an official visit status".
- В нем ясно указано: "1261 "--
It clearly states the address is 1261 Rosella Drive.
Там ясно указано, что вам разрешается обыскать мой кабинет, больше ничего.
It clearly states that you have permission to search my office, nothing more.
Но в нашем соглашении об отношениях ясно указано, что когда один из нас болен, другой должен о нем заботиться.
But our relationship agreement clearly states that when one of us is sick, the other must take care of them.
— В Хартии ясно указано, что внутри собственных границ лорд-холдер имеет право распоряжаться всем по своему усмотрению.
The Charter clearly states that a Lord Holder has autonomy within his borders.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test