Übersetzung für "это отделение" auf englisch
Это отделение
  • this branch
  • this department
Übersetzungsbeispiele
this branch
Как только будет налажена работа этих отделений, Национальный совет намерен создать отделения в деревнях.
Once those branches were well established, it intended to set up branches at the village level.
В своей деятельности УСС опирается на региональные отделения, существующие во всех районах страны, и инспекции, находящиеся в ведении этих отделений.
ZUS acts through branches throughout the country and inspectorates subordinate to these branches.
Если компания имеет отделение за границей и это отделение становится банкротом, то может появится презумпция того, что дела этой материнской компании идут плохо.
If a company had a branch abroad and that branch went bankrupt, there could be a presumption that the parent company was in trouble.
Это отделение выполняет функции, унаследованные от Международного уголовного трибунала по Руанде.
This branch covers functions inherited from the International Criminal Tribunal for Rwanda.
В это отделение только что завезли деньги.
This branch just received a money delivery.
Отрицательный рост, это отделение больше не жизнеспособно.
Negative growth! This branch is no longer viable.
Ты новый вице-президент этого отделения фирмы.
You're the new vice president of this branch of Central Coast.
Действия мистера Дилларда поднимают серьезный вопрос о нарушении этических норм и могут оказаться катастрофическими для финансовой перспективы этого отделения.
"Mr. Dillard's performance raises serious issues "of ethical misconduct and could prove disastrous to this branch's financial outlook."
И следует отметить - никто из нас троих не был известен в этом отделении банка. Но... они заявили, что человек, предъявивший чек к оплате, был возраста Мартина или моего.
And - this is the point - none of us was known at this branch at all, but they said the fellow who cashed the cheque was about Martin's age or mine.
this department
Это отделение организует также занятия по саамским дисциплинам в северных районах Швеции.
This department also organizes courses with Sami subjects throughout the northern area of Sweden.
Это отделение обслуживают также работники бухгалтерии, клиники, столовой, кухни, технической службы и персонал кабинета трудовой/производственной терапии.
The employees of the accounting department of the Clinic, restaurant, kitchen, technical service, personnel for workingoccupational therapy also serve this department.
После этого они провели инспекцию лабораторий химико-технологического отделения и отделения прикладных исследований и проверили деятельность лаборатории и приборы и оборудование в этих отделениях.
It went on to inspect the laboratories of the chemical engineering and applied sciences departments and investigated the activities of the laboratories and the instruments and equipment in these departments.
Ассоциация обратилась к ректору университета с просьбой обеспечить прием достаточного числа студентов на отделение цыганского языка, с тем чтобы сохранить это отделение.
The Association has asked the Rector of the University to intervene to ensure the acceptance of a sufficient number of students who have applied to enter the Romany language department, so that the department can be maintained.
Это отделение, как округ Рингкёбинг.
This department is like the New Hampshire primaries.
У нас нет проблем в этом отделении.
Oh, we don't really have problems in this department, ma'am.
Сэр, я не знаю, что это отделение сделало...
Sir, I don't know what this department did to--
Это отделение полиции становится более извращенным с каждой минутой.
This department's getting more corrupted by the second.
Какие требования у этого отделения к мистеру Уильяму Дорриту?
What are the claims this department makes on Mr William Dorrit?
Лео считает, что если ты уйдешь, это отделение будет закрыто.
Leo thinks that if you leave, this department will close.
Что это отделение посадило Трэвиса Берта за решетку Это должно чего-то стоить.
This department put Travis Berta behind bars, that's gotta count for something.
Пожалуйста, объясните мне, что это за медиа-цирк вокруг этого отделения?
Can somebody please explain to me why there's a media circus here ahead of this department?
Но если ты попробуешь бороться за власть в этом отделении, ты проиграешь.
But if you try and fight me over the leadership of this department, you will lose.
Слушайте... Если я не возглавлю это отделение, у нас с вами будут проблемы.
Look... if I don't take over this department, you and I are gonna have a problem.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test