Übersetzung für "эта форма" auf englisch
Эта форма
Übersetzungsbeispiele
Эта форма также не универсальна.
This form is also not universal.
Эта форма должна быть надлежащим образом завизирована.
This form must be properly processed.
Эта форма насилия исследована недостаточно.
There has been little research on this form of violence.
Эта форма дискриминации встречается, вероятно, наиболее часто.
This form of discrimination was perhaps the most prevalent.
- Заполните эту форму.
Here. Fill out this form.
Подпишите эту форму, пожалуйста.
Sign this form, please.
Ты заполнишь эту форму.
You fill out this form.
Можем существовать лишь в этой форме.
Trapped in this form.
Не в этой форме, нет.
Not in this form, no.
- Вам нужно заполнить эту форму.
- You'll have to complete this form.
Почему я принял эту форму?
Why have I naturalised in this form?
Я сбежал и принял эту форму.
I escaped and took this form.
Размышление над формами человеческой жизни, а следовательно, и научный анализ этих форм, вообще избирает путь, противоположный их действительному развитию.
Reflection on the forms of human life, hence also scientific analysis of those forms, takes a course directly opposite to their real development.
Следовательно, только эта форма действительно устанавливает отношения между товарами как стоимостями, или заставляет их выступать по отношению друг к другу в качестве меновых стоимостей.
By this form, commodities are, for the first time, really brought into relation with each other as values, or permitted to appear to each other as exchange-values.
На практике эта форма встречается, очевидно, лишь при первых зачатках обмена, когда продукты труда превращаются в товары лишь посредством единичных и случайных актов обмена.
This form, it is plain, appears in practice only in the early stages, when the products of labour are converted into commodities by accidental occasional exchanges.
Формы, налагающие на продукты труда печать товара и являющиеся поэтому предпосылками товарного обращения, успевают уже приобрести прочность естественных форм общественной жизни, прежде чем люди сделают первую попытку дать себе отчет не в историческом характере этих форм, – последние уже, наоборот, приобрели для них характер непреложности, – а лишь в их содержании.
The forms which stamp products as commodities and which are therefore the preliminary requirements for the circulation of commodities, already possess the fixed quality of natural forms of social life before man seeks to give an account, not of their historical character, for in his eyes they are immutable, but of their content and meaning.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test