Übersetzung für "экономические политические и" auf englisch
Экономические политические и
Übersetzungsbeispiele
- участие молодежи в экономической, политической и социальной жизни;
- youth participation in economic, political and social affairs;
Их тяжелое положение формируется экономическими, политическими и социальными условиями.
Their predicament is shaped by economic, political and social conditions.
D. Социальные, экономические, политические и этические соображения
D. Social, economic, political, financial and ethical considerations
И занимаемся мы этим, используя экономические, политические и гуманитарные средства.
This we do by employing economic, political and humanitarian means.
Она носит комплексный характер: экономический, политический, социальный и культурный.
It has a multidimensional character: economic, political, social and cultural.
Экономические, политические и социальные последствия этой трагедии еще полностью не установлены.
The economic, political and social consequences of this tragedy are yet to be fully assessed.
II - Социально-экономические, политические, правовые и судебные меры,
II. Socio-economic, political, legal and judicial measures taken
Кроме того, оно накладывает отпечаток на их экономическое, политическое, социальное и культурное поведение.
It also changes their economic, political, social and cultural behaviour.
Соломон погружал свои руки в грязный водоворот явлений, экономических, политических и географических и исходя из того, что он там нашел, он предсказал нашу судьбу.
Just so, Solomon Quint would sink his hands into the grimy slew of phenomena, economic, political and geographic, and, from what he found there, determine our fortunes.
Никакая власть, экономическая, политическая, общественная или религиозная, самоочевидным образом не в состоянии противиться обоснованной разумом истинности.
There is no power in the world—economic, political, religious or social—that can compete with rational certainty.
Менее афишируемым был тот факт, что подобные рейсы давали возможность для сбора всевозможных разведданных – экономических, политических, социальных, да и военных тоже.
More subtly, the ventures provided opportunity for all sorts of intelligence gathering—economic, political, and social, as well as military.
Нередко их разрушали экономический, политический или религиозный фанатизм, эгоизм и продажность лидеров, неспособность остановить все более смертоносные войны.
They were often destroyed by economic, political, or religious fanaticisms; by the selfishness and corruption of leaders; by an inability to stop ever-more-deadly wars.
Америка нуждалась в конкретных результатах — экономических, политических, социальных и прочих. Чтобы достичь их, следовало превратить отдельные регионы мира в кровавое месиво.
However, America often demanded results-economic, political, social and otherwise-that could be obtained only by smashing certain parts of the world to a bloody pulp.
они могли усвоить и использовать в своих интересах любой образ мышления; для достижения своих целей они могли извратить принципы любой экономической, политической или социальной системы.
they could assimilate and use to their own advantage any kind of thinking;-they could twist to their own purposes any economic, political, or social system.
Но ведь ты не будешь отрицать, что в мире нарастают противоречия между странами, неразрешимые мирными методами, растет финансовая нестабильность, терпят крах традиционные экономические, политические и социальные модели?
But you won’t deny that the world is seeing an increase in conflicts between countries that can’t be resolved by peaceful methods, financial instability is on the increase and all the traditional economic, political and social models are imploding?’
Общественный кризис веры возникает, когда ценности, которые выработала определенная ипостась общества, не соответствуют больше ценностям, значимым для лиц и организаций, обладающих в этом обществе экономическим, политическим и социальным могуществом.
A societal crisis of faith occurs when the values that produced a particular incarnation of a society no longer correspond to the values held by the individuals and organizations holding economic, political, and social power in that society.
Консультант НПО и национальных ассоциаций, занимающихся вопросами социальных, экономических, политических и культурных прав
Consultant to NGOs and national associations dealing with economic, social, political and cultural rights
Эта ситуация породила целый ряд гуманитарных, социально-экономических, политических проблем и проблем в области развития и безопасности.
This has created a host of humanitarian, socio-economic, developmental, political and security challenges.
На совещании была принята платформа действий, направленная на ускорение вовлечения женщин в экономическую, политическую и социальную жизнь их стран.
That meeting had adopted a platform for action which sought to speed the social, economic and political empowerment of women.
Прежде всего, необходимо положить конец иностранной оккупации, поскольку она лишает людей их социальных, экономических политических прав.
Above all, foreign occupation should be ended because it deprived people of their social, economic and political rights.
Политика обеспечения гендерного равенства должна быть нацелена на создание адекватных социально-экономических политических рамок с учетом этих изменений.
Equality policy must strive to create the adequate social, economic and political framework to accommodate these changes.
Акты терроризма затрагивают всех нас, вне зависимости от наших фактических размеров, экономической, политической или военной мощи.
Acts of terrorism are affecting us all, irrespective of our physical size, economic strength, political power or military might.
В историческом плане концепции, основанные на расовой принадлежности и цвете кожи, сыграли решающую роль в создании социальной, экономической, политической иерархии.
Historically, the concepts of race and colour had been instrumental in establishing a social, economic and political hierarchy.
Деятельность сообщества направлена на укрепление региональной интеграции во всех областях: экономической; политической, включая координацию оборонной политики; культурной и других.
It is pursuing regional integration in all fields -- the economic; the political, including the coordination of defence policy; the cultural and others.
Женщины не участвуют в процессе принятия решений и не осуществляют свои права в экономической, политической и культурной сфере и в сфере занятости.
Women did not participate in the decision-making process and did not apply their rights in the economic, employment, political and cultural areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test