Übersetzung für "экземпляр был" auf englisch
- the instance was
- copy was
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
— Ясно, сэр. По-моему, безопаснее было бы взять экземпляр более позднего выпуска, например, из Смитсоновского Института.
Yes, sir. It would be less crucial if we took our duplicate from a later time, from the Smithsonian Institute, for instance.
Все эти модели были одинаково иллюзорны, и если вспомнить, что Хетти – всего-навсего контрольный экземпляр, на котором новоиспеченные медиумы отрабатывали происходившие с ними перемены, то вполне могло получиться так, что за каждый подобный случай должны отвечать сами медиумы, что именно они и породили все эти иллюзии.
All these behaviors shared the same delusionary character, and given that Hettie was essentially a test subject upon which fledgling psychics worked their changes, it could be that psychics were responsible in every instance, that the delusions were the product of their influence.
— Это произошло, когда был натянут трос, — продолжал Робертс. — Трос между носом «Королевы барьеров» и кормой меньшего буксира. Несколько китов разом выпрыгнули из воды и бросились на трос. В таком случае из их веса не приходится вычитать вес вытесненной воды, а моряки говорят, что экземпляры были особенно крупные. — Он сделал паузу. — Буксир рвануло и опрокинуло. Он перевернулся. — О господи!
‘The crew had just connected the cable,’ continued Roberts. ‘It was a taut steel one reaching from the Barrier Queen’s bow to the stern of the tug. The whales rose out of the water and crashed down on top of it – so, you see, in this instance there was no displaced water to slow the momentum. And they were pretty big specimens, according to the crew.’ He paused.
Например, он хочет сгрести бульдозерами, убрать из поля зрения потребителей все это барахло со всей его фурнитурой и запасными частями, со всеми вторыми экземплярами и льготными платежами — «В рассрочку! В рассрочку!» — со всем его хромом, со всеми расходами на рекламу, чтобы (как написала мелом на школьной доске его ученица Веро Леванд) изменить базис и внести в жизнь гармонию [19].
For instance, h e wants bulldozers t o clear all t h e crap away, the accessories and spare parts, the duplications 1 05 ( second car, second TV set ) and easy-payment plans "Pay as you go! Pay as you go! "-the chromium and the advertising budgets, and remove it all from the consumer's field of vision to make room ( as his student Vero Lewand wrote on the class blackboard ) for new foundations on which to build a pacified existence.
Это издание было опубликовано для официального распространения и продажи на английском (5210 экземпляров), арабском (205 экземпляров), испанском (405 экземпляров), китайском (95 экземпляров), русском (190 экземпляров) и французском (865 экземпляров) языках.
The edition was published for official circulation and sale in Arabic (205 copies), Chinese (95 copies), English (5,210 copies), French (865 copies), Russian (190 copies) and Spanish (405 copies).
3. Бюллетень выпускается на английском (1000 экземпляров), боснийском (2000 экземпляров), хорватском (750 экземпляров) и сербском (1750 экземпляров) языках.
3. The bulletin is produced in English (1,000 copies), Bosnian (2,000 copies), Croatian (750 copies) and Serbian (1,750 copies).
Прошу князя сохранить экземпляр у себя и сообщить другой экземпляр Аглае Ивановне Епанчиной.
I request the prince to keep a copy himself, and to give a copy to Aglaya Ivanovna Epanchin.
И вот перед ним лежит экземпляр Принца, замаскированный под новый учебник, а рядом свежий экземпляр от «Флориш и Блоттс», похожий на старую зачитанную книгу.
There sat the Prince’s copy, disguised as a new book, and there sat the fresh copy from Flourish and Blotts, looking thoroughly secondhand.
Автору лучших — экземпляр моей книги «Я — волшебник» с автографом.
Signed copies of Magical Me to the author of the best one!
Гермиона свой экземпляр «Теории защитной магии» даже не открыла.
Hermione had not even opened her copy of Defensive Magical Theory.
Остался лишь древний экземпляр книги «Природная знать. Родословная волшебников».
The only thing there was an old copy of Nature’s Nobility: A Wizarding Genealogy.
Гарри посмотрел на часы и торопливо засунул в сумку потрепанный экземпляр «Расширенного курса зельеварения».
Harry looked at his watch and hurriedly put the old copy of Advanced Potion-Making back into his bag.
Она робко положила ему на колени «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора» — новенький, идеально чистый экземпляр. — Как? Откуда?
Timidly she pushed it onto his lap, a pristine copy of The Life and Lies of Albus Dumbledore. “Where—how—?”
А экземпляр «Перла» я вам перешлю, как только разживусь экземпляром «под копирку».
I will send you a copy of the Pearl, as soon as I can get a carbon copy made.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test