Übersetzung für "шкалы заработной платы" auf englisch
Шкалы заработной платы
Übersetzungsbeispiele
Шкалы заработной платы для преподавательского состава увеличиваются в соответствии с законом.
The salary scales of teaching staff have been increasing as a result of the Act.
146. Все преподаватели, которые не входят в состав администрации, имеют одинаковую шкалу заработной платы.
146. All non-administrative teachers are placed on the same salary scale.
Существуют также шкалы заработной платы в автономных организациях и министерствах, для которых установлен особый порядок.
Special regimes govern the salary scales of autonomous and ministerial bodies.
Не было обеспечено правильное применение шкал заработной платы и не была установлена официальная продолжительность рабочего времени.
The salary scales were not properly applied and specific working hours were not established.
их работа оплачивается Министерством образования, и их зарплата основана на утвержденной в централизованном порядке шкале заработной платы;
Paid by the Ministry of Education and receive salaries based on a centrally defined salary scale;
1 Источник: шкала заработной платы сотрудников Организации Объединенных Наций для стран, в которых расположены РКГ.
1 Source: United Nations salary scale in the RCU duty stations.
Это увеличение отражает пересмотр шкалы заработной платы и других выплат, а также падение курса доллара США по отношению к евро.
This increase follows the revision of the salary scales and other entitlements as well as a drop in value of the United States dollar in comparison to the euro.
Это, скорее, вызвано тем обстоятельством, что женщина находится в нижней части шкалы заработной платы, а также продолжающейся дискриминацией в отношении видов работ на том же уровне.
Rather, it is due to the fact that they are ranked lower down the salary scale and to continuing pay discrimination for jobs at the same level.
В соответствии с нынешней шкалой заработной платы Организации Объединенных Наций по месту службы в Женеве последствия с точки зрения затрат рассчитаны следующим образом:
According to current United Nations salary scales at the Geneva duty station the cost implications would be calculated as follows:
Они называются Базовыми шкалами заработной платы (БШЗП).
These are called Basic Pay Scales (BPS).
236. Ожидается, что правительство инициирует изучение данных о различиях в оплате труда мужчин и женщин с целью активизировать изменение политики определения доходов в государственном секторе, с тем чтобы шкала заработной платы женщин по отраслям и видам деятельности соответствовала шкале заработной платы мужчин за выполнение работы равной ценности.
236. Government is expected to examine the incomes gender gap findings with a view to encouraging the restructuring of public sector income policies so that females' pay scales across industries and occupations commensurate with male pay scales for work of equal value. Wages Councils
Закон запрещает дискриминацию по признаку пола, когда речь идет о шкале заработной платы, будь то рядовые работники или члены правительства.
The law does not discriminate in terms of sex regarding pay scales, either for ordinary workers or members of the government.
Просьба предоставить информацию о мерах, принятых для исправления этой ситуации, включая принятие шкалы заработной платы, исключающей предвзятость в гендерном отношении.
Please provide information on measures adopted to address these situations, including on the adoption of pay scales free of gender bias.
b) признание и компенсация (предыдущего) опыта и навыков, полученных в ходе выполнения неоплачиваемой и волонтерской работы путем "продвижения" женщин по шкале заработной платы;
(b) Recognize and compensate (previous) experience and competences acquired in unpaid and volunteer jobs by "scaling" women into the pay scales;
Если тот или иной преподаватель занимает должность, для которой предусмотрена шкала заработной платы, то прибавки к заработной плате выплачиваются этому преподавателю при условии представления отчета об удовлетворительной работе по завершении каждого года, до тех пор пока не достигнут верхний уровень шкалы заработной платы.
When a teacher holds an office carrying a pay scale, increments shall be paid to the teacher, subject to a report on the completion of each year of satisfactory service, until he has reached the maximum of the scale.
Во многих случаях законы предусматривают благоприятный кадровый режим, включая адекватную шкалу заработной платы, с тем чтобы привлечь квалифицированных кандидатов и снизить риск коррупции.
Many laws grant a favourable personnel regime, including adequate pay scales, in order to attract qualified candidates and reduce the risk of corruption.
Он напомнил, что, хотя оклады и денежные вознаграждения устанавливаются, исходя из соответствующих должностей и предусмотренной законом шкалы заработной платы без различия по признаку пола, методы и критерии, используемые для классификации должностей и установления шкал заработной платы, могут приводить к дискриминации, когда виды работ, традиционно выполняемых женщинами, зачастую недооцениваются по сравнению с видами работ, которые традиционно выполняют мужчины.
It recalled that, even if salaries and bonuses were fixed according to the posts concerned and a statutory pay scale, without any distinction as to sex, the methods and criteria adopted for classifying posts and establishing pay scales could result in discrimination, the jobs traditionally performed by women often being undervalued by comparison with jobs traditionally performed by men.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test