Übersetzung für "шесть часов" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
98. Раздел 42 запрещает использование детского труда в ночное время, а именно "в период с восьми часов вечера до шести часов утра".
Section 42 prohibits child labour at night that is "between the hours of eight o'clock in the evening and six o'clock in the morning."
Беременных женщин и кормящих матерей запрещается принуждать начинать рабочий день ранее пяти часов утра в летние месяцы (или шести часов утра в зимнее время) или работать после восьми часов вечера и т.д.
Pregnant women and mothers breastfeeding the babies shall not be obliged to start the daily work earlier than five o'clock in summer (or six o'clock in winter) or continue working later than 20 hrs, etc.
К шести часам очутился на дебаркадере Царскосельской железной дороги.
Towards six o'clock he found himself at the station of the Tsarsko-Selski railway.
Уже с шести часов начали мало-помалу собираться толпы зевак кругом дачи Лебедева, но особенно у дома Дарьи Алексеевны;
From six o'clock groups of people began to gather at Nastasia's house, at the prince's, and at the church door, but more especially at the former place.
Он мне всё про вас рассказал… И про то, как вы в шесть часов пошли, а в девятом назад пришли, и про то, как Катерина Ивановна у вашей постели на коленях стояла.
He told me everything about you...How you went out at six o'clock, and came back after eight, and how Katerina Ivanovna knelt by your bed.”
Это значит, что его превосходительство нарочно прерывали свой сон невинности, в шестом часу, чтоб идти разбудить любимого сына и сообщить о чрезвычайной опасности соседства с господином Фердыщенком!
The general interrupted his innocent slumbers, at six o'clock, in order to go and wake his beloved son, and warn him of the dreadful danger of companionship with Ferdishenko. Dear me!
Но на лестнице было всё тихо, точно все спали… Дико и чудно показалось ему, что он мог проспать в таком забытьи со вчерашнего дня и ничего еще не сделал, ничего не приготовил… А меж тем, может, и шесть часов било… И необыкновенная лихорадочная и какая-то растерявшаяся суета охватила его вдруг, вместо сна и отупения.
It was all quiet on the stairs, as if everyone were asleep...It seemed wild and strange to him that he could have slept so obliviously since the day before and still have done nothing, prepared nothing...And meanwhile it might just have struck six o'clock...In place of sleep and torpor, an extraordinary, feverish, and somehow confused bustle came over him.
Сейчас шесть часов воскресного утра, и БиБиСи начинает вещание нового дня с развлекательной передачи.
It's six o'clock on Sunday morning and the BBC Light Programme is beginning another day's broadcast.
— Простите, кабальеро, уже шесть часов, я должен закрывать, — кажется, так он сказал мне.
"Forgive me, sefior," I think he must have said. "It's six o'clock and I have to lock up."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test