Übersetzung für "шел вперед" auf englisch
Шел вперед
Übersetzungsbeispiele
Чтобы ты на самом деле шел вперед?
So you're basically walking forwards?
Рассел шел вперед очень уверенно.
Russell was still walking forward very confident.
Он спокойно шел вперед, другой продолжал двигаться назад, и они встретились в самом центре.
He walked forward, and the other walked backward, and they met in the center of the chamber.
Карл поднял факел над головой, и, озираясь по сторонам, медленно шел вперед.
Karl walked forward slowly, gazing around at the extraordinary sight. He held his torch high above his head.
Он шел вперед, вдыхая запахи изъеденного червями дерева, заржавевших запоров и постигая мощь, которая утвердила их здесь.
Then he walked forward, becoming, for a breath, worm-eaten oak, rusted locks, and encompassing the power that bound them there.
А еще он заметил огромную ледяную сосульку свисавшую с потолка прямо над тем местом где находился дракон. Дриззт шел вперед.
He saw, with crystalline clarity, the immense icicle hanging from the ceiling above the dragon. Drizzt walked forward.
– Здесь мои студенты упражняются. – Данно, не останавливаясь, шел вперед. – Я нанял для них несколько тренеров по различным видам спорта.
"Here my trainees exercise," said Dahno. He was still walking forward. "I've got a number of people coming in to train them in various skills.
— Он поскреб подбородок, все еще не веря своим глазам: он шел вперед, но не встречал никакой преграды, однако все время ожидал, что вот-вот натолкнется на экран проектора или на стену.
He still could not believe what his eyes told him; he was walking forward, not bumping into anything, but some part of him still expected to hit a projection screen or wall.
Потолок и стены находились где — то далеко — далеко, и Кенлон, задрав голову, напоминая туриста с разинутым ртом, зачарованно шел вперед, пока Ларен легонько не сжал ему руку.
Height untrammeled by too many walls — that was the general effect. Kenlon, his neck arched, his whole manner one of a gaping tourist, walked forward until he felt Laren’s withholding pressure on his arm.
Макмерфи шел вперед тяжелым твердым шагом, опустив лицо и щурясь между татуированными кулаками, покуда не прижал санитара к кольцу голых людей и не въехал кулаком точно в середку белой крахмальной груди.
McMurphy kept walking forward—trudging, flatfooted steps, face down and squinting up between those tattooed fists on each side of his head—till he got the black boy against the ring of nude men and drove a fist square in the center of the white, starched chest.
Все еще держа н натягивая веревку, сапер медленно шел вперед, пока профессор не оказался перед фреской «Бегство императора Максентия». Через пять минут он опустил профессора, потом зажег еще один патрон и сам поднялся вверх, под купол, к синеве нарисованного неба и золотым звездам, которые запомнил раз и навсегда с того самого момента, когда увидел их в полевой бинокль.
Still holding the rope the sapper walked forward until the man swung to the right to hover in front of The Flight of Emperor Maxentius. Five minutes later he let the man down. He lit a flare for himself and hoisted his body up into the dome within the deep blue of the artificial sky. He remembered its gold stars from the time he had gazed on it with binoculars.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test