Übersetzung für "швыряет в" auf englisch
Швыряет в
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Охранники швыряли нам пищу, потому что не могли войти из-за зловония.
The guards would throw food into the room for us as they could not bear to enter due to the stench.
По мере того как число людей возрастало, они начали швырять камни в магазины и дома торговцев из Сулавеси.
As the number of people increased, they started to throw stones at the shops and houses of traders from Sulawesi.
В заключение я бы сказал представителю Израиля: не швыряйтесь камнями, раз уж ваш дом сделан из стекла.
In conclusion, I should like to give a message to the representative of Israel: If your house is made of glass, don't throw stones.
Согласно информации, сообщенной Специальному докладчику правительством Индонезии, ситуация вышла из-под контроля, когда студенты стали швырять камни в полицейских.
According to the information communicated to the Special Rapporteur by the Government of Indonesia, the situation became uncontrollable when the students started throwing stones at the police.
Ровно в 13 ч. 00 мин. я делал эти краткие заметки -- мое выступление подходит к концу, гн Председатель; пусть никто не швыряет в меня ботинок.
At 1 p.m. exactly, I was jotting down these notes -- I don't have much farther to go, Mr. President; don't anybody throw a shoe at me.
4 июля -- В 20 ч. 09 м. пять человек, находившихся на ливанской стороне, начали швырять различные предметы в солдат ИДФ, находившихся в районе пропускного пункта Фатма.
4 July -- At 2009 hours five individuals from the Lebanese side began throwing objects at IDF soldiers in the vicinity of the Phatma Gate.
Сообщалось, что 1 и 2 января 1993 года жители Кирият-Арбы устроили беспорядки в центральной части Хеврона, избили нескольких арабов, разбили стекла у 20-30 автомобилей и швыряли камни, пытаясь разбить окна домов и витрины магазинов. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 3 января 1993 года; см. А/48/278, пункт 468) 11 марта 1993 года представитель БАПОР указал, что поселенцы ворвались в школу "Аль-Мазара" в Газе, которой управляет БАПОР, и заставили учеников покинуть здание.
On 1 and 2 January 1993, the residents of Kiryat Arba are alleged to have gone on a rampage through downtown Hebron, beating several Arab residents, smashing the windows of 20 to 30 vehicles, puncturing car tyres and throwing stones to break the windows of houses and shops. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 3 January 1993; see A/48/278, para. 468) On 11 March 1993, an UNRWA spokesman stated that settlers had entered into the UNRWA-run al-Mazaraa School in Gaza and had forced the children to leave.
Так вот как! – скрежетал он, – так мои записки в окно швырять!
"Oh! that's it, is it!" he yelled. "She throws my letters out of the window, does she!
Олифанты носят на спине дома и башни и швыряются деревьями и камнями.
They put houses and towers on the oliphauntses backs and all, and the oliphaunts throw rocks and trees at one another.
Гарри дошел вброд до ее кабинки. — Это почему я должен в тебя чем-то швырять? — спросил он.
Harry waded across to her stall and said, “Why would I throw something at you?”
Они заняли боевую позицию на краю поля и стали швыряться в лепреконов пригоршнями огня.
Instead of dancing, they launched themselves across the field and began throwing what seemed to be handfuls of fire at the leprechauns.
Он и его компания развлекались по вечерам тем, что портили детский парк, курили на улицах и швырялись камнями в проезжающие машины и проходящих детей.
he and his gang spent every evening vandalising the play park, smoking on street corners and throwing stones at passing cars and children.
Гарри вскочил, словно его ударило током, и, опрокинув стул, принялся хватать вещи с пола и как попало швырять их в чемодан.
Harry jumped up as though he had received an electric shock, knocked over his chair, and started snatching anything and everything within reach from the floor and throwing it into the trunk.
А когда швыряешь палкой в крысу или еще в кого-нибудь, встань на цыпочки и занеси руку над головой, да постарайся, чтобы это вышло как можно нескладней, и промахнись этак шагов на пять, на шесть.
And when you throw at a rat or anything, hitch yourself up a tiptoe and fetch your hand up over your head as awkward as you can, and miss your rat about six or seven foot.
— Откуда я знаю! — заголосила Миртл, появляясь из сливного бачка с очередной волной, обрушившейся на пол. — Я тут сижу, занимаюсь своими делами, никому не мешаю. И вдруг в меня начинают швыряться книгами!
“Don’t ask me,” Myrtle shouted, emerging with a wave of yet more water, which splashed onto the already sopping floor. “Here I am, minding my own business, and someone thinks it’s funny to throw a book at me…”
— Но с тобой же ничего не случится, — резонно возразил Гарри. — Книга просто пролетит сквозь тебя, и все. Сказав эти слова, Гарри тут же раскаялся. Миртл взмыла вверх и истошно завопила: — Значит, надо швыряться в бедную Миртл? Она все равно ничего не чувствует!
said Harry, reasonably. “I mean, it’d just go right through you, wouldn’t it?” He had said the wrong thing. Myrtle puffed herself up and shrieked, “Let’s all throw books at Myrtle, because she can’t feel it!
Никто в него ничего не швырял.
No one was throwing things.
— Кто швыряет камни?
‘Who is throwing stones?’
— Я не собираюсь ничего швырять.
"I'm not going to throw anything.
Хочу швыряться чем попало.
Want to throw things.
Швыряет сапоги в угол.
Throws boots into corner.
Швырять в них тухлыми яйцами?
Throw spitballs at them?
Я швыряю в него сантиметром.
I throw the measuring tape at him.
– Да не швырялся я, черт возьми!
‘I didn’t throw any.
-- и швыряю миской ему в голову.
and throw the cup at his head.
Тогда все стали швыряться стульями.
Then everybody commenced to throw chairs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test