Übersetzung für "что-бы доказать" auf englisch
- to prove
- to prove something
- something to prove
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
i) доказанные запасы и доказанные и вероятные запасы;
(i) proved reserves and proved and probable reserves;
МСУО доказала, что это необходимо, и доказала, что она выдает качественные результаты.
ISAR had proved that it was necessary, and it had proved that it delivered quality.
ii) доказанные и вероятные запасы (требование ОПБУ США распространяется только на доказанные запасы).
(ii) Proved and probable reserves (US GAAP only requires proved reserves).
Сегодня у нас есть возможность доказать свою полезность и доказать значимость Организации Объединенных Наций в решении мировых проблем.
We have an opportunity today to prove ourselves and to prove the relevance of the United Nations in dealing with the problems of the world.
И что бы доказать свое мнение, они предложили соревнование.
And to prove their point, they came up with a challenge.
Фотографируя, что бы доказать им, как они счастливы , потому что живы?
Targeting them to prove to them how lucky they are to be alive?
Yeah, я не пройду через огонь, что бы доказать Эллиот свою любовь.
Yeah, I'm not walking through fire to prove my love to Elliot.
Я пометил твой конверт, что бы доказать всем, что деньги взял не ты.
I marked the envelope to prove that you didn't steal the money.
Мы не должны принимать душ или одевать утягивающие колготки что бы доказать это.
We don't need to shower and put on control top pantyhose to prove it.
Это значит, что мне нужно стараться ещё сильней, что бы доказать, что я не такая.
It means I have to work harder to prove that's not me.
Я прям щас с тобой сексом займусь что бы доказать что я не пидорас.
I'll have sex with you right now. To prove that I'm not a faggot.
потому что мы уничтожили оружие... что бы доказать что мы хотим жить в мире.
Because we would destroy our arms to prove we're willing to live in peace.
Именно чтобы доказать только мне, что она – низкая.
Simply to prove to me what is not true--that she is base.
У Плеханова вместо «доказать посюсторонность мышления» (буквальный перевод) стоит: доказать, что мышление «не останавливается по сю сторону явлений».
Instead of “prove the this-sidedness of thinking” (a literal translation), Plekhanov has: prove that thinking “does not stop at this side of phenomena.”
Разве он не доказал, что способен на большее, чем они?
Hadn’t he proved himself capable of handling much more than them?
Пускай ты был молод, но свою исключительность ты уже доказал.
Young you might be, but you had proved you were exceptional.
Над ним будут издеваться, чтобы доказать победу Волан-де-Морта.
it must be subjected to humiliation to prove Voldemort’s victory.
Это было уже что-то, что могло быть доказано. – И это было доказано?
This was something that could be proved.""And was it proved?"
Но ты все равно не можешь доказать... - Доказать! Заладил! "Докажи"
But I still say you can’t prove-- ‘ ‘Prove!
Изнасилование трудно доказать, но еще труднее доказать, что его не было.
Rape is hard to prove, but it's also hard to prove that it wasn't rape.
Я знаю это чувство, тратить всю свою жизнь что бы доказать Что-то кому-то, кто никогда не обратит на тебя внимание.
I know what it feels like to spend all day trying to prove something to someone who's never going to give two craps about you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test