Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Я хотел бы передать далее то, что было передано нам, и не только в порядке взаимности, но и потому, что, как я считаю, этого требует цель Конференции.
I would like to pass on what was passed on to us, not just out of reciprocity, but because I believe that the objective of the Conference requires it.
i) передаются или, как предполагается, должны быть переданы одним лицом другому или третьему лицу по его просьбе или указанию другого лица; или
(i) passes or is intended to pass from one person to another or to a third party at the request or direction of another person; or
Этот тревожный сигнал был передан голландскому батальону.
This signal of concern was passed on to Dutchbat.
Я надеюсь, что она будет передана соответствующим властям.
I trust it will be passed on to the appropriate authorities.
Самоутверждение заразительно для других - оно передается от одних к другим.
And empowerment is infectious - it is passed on.
— Чтобы выжить достаточно долго для произведения потомства, чтобы передать свои гены.
- To survive long enough to procreate, to pass on their genes.
Я шёл в Белый дом чтобы передать временную резолюцию...
I went to the White House to pass a continuing resolution while we work through our differences.
Только чтобы передать сообщение, что ему больше не стоит туда приходить.
Just to pass on the message that he wasn't to come back any more.
И к нему трудно подобраться, поэтому её использовали, чтобы передать вирус.
Now, he can't be easy to get to, so they're using her to pass the virus.
"Школьник взял с собой на экзамены рацию," "чтобы передать вопросы товарищу."
A student was provided with a transmitter in the exams... to pass on text to a mate.
Он отступает, чтобы передать мяч, и тут на него набрасываются... он не может прийти в себя.
He goes back to pass, there's a blitz and... he's tackled.
все считали, что он глухонемой, пока не попросили, чтобы передал соль.
It's like the joke about the boy and the salt, everyone thought he was mute till they asked him to pass the salt.
Затем мы воспользовались контактом Рекс с женщиной в никабе, чтобы передать другую шифросхему.
So we took advantage of the encounter between Rex... and the niqab woman... to pass another coded needle scheme.
— Ты предпочитаешь передать его Беллатрисе Лестрейндж?
You would prefer him to pass into the ownership of Bellatrix Lestrange?
– Вот, – нашел он, – держите, – и передал Артуру пару оголенных проводов.
“Here,” he said, “hold these,” and passed a couple of stripped wire end to Arthur.
Фродо прочел письмо про себя, потом отдал его Пину и кивнул на Сэма: мол, прочтешь, передай ему.
Frodo read the letter to himself, and then passed it to Pippin and Sam.
Покупатель получает его из рук продавца и снова передает его в руки другого покупателя.
The buyer takes it from the hands of the seller and passes it into the hands of another buyer.
— Я просто передаю тебе ее слова, — перебил его Рон. — Но я с ней согласен.
“I’m just passing on the message,” said Ron, talking over him. “But I reckon she’s right.
Вы хотите уверить меня, будто Дамблдор пытался передать нам нечто зловредное?
Are you telling me that you thought Dumbledore was trying to pass us something cursed?
Нам важно знать, что Кольцо ты, уходя, передал Фродо. Давай послушаем твоего преемника.
For the moment it suffices to know that the Ring passed to Frodo, your heir.
— Мантия-невидимка была папина, — возразил Гарри. — Он мне ее просто передал.
“He sent you the Invisibility Cloak anonymously…” “That was my dad’s, though,” said Harry. “Dumbledore was just passing it on to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test