Übersetzung für "чтобы всасываться" auf englisch
Чтобы всасываться
Übersetzungsbeispiele
Паракват плохо всасывается при пероральном введении.
Paraquat is not well-absorbed when administered orally.
Как и все органофосфаты, фентион легко всасывается через кожу.
As with all organophosphates, fenthion is readily absorbed through the skin.
Сообщается, что ПФОС хорошо всасывается после перорального приема.
PFOS is reported to be well absorbed following oral administration.
2.1.1 Путь всасывания - Может всасываться через желудочно-кишечный тракт.
2.1.1 Absorption route - May be absorbed through the gastrointestinal
Он быстро всасывается в организм.
It absorbs fast into the body.
Оружие всасывалось в голема, становясь частью плоти.
The weapon was absorbed into the golem, becoming part of the flesh.
Ты свет,а свет следует пить, всасывать в себя отовсюду, из любого источника.
You are the light, and the light must be fed, absorbed from any and all sources.
А вдруг его можно заставить всасывать каждую капельку мочи и каждую крошку фекалий?
Perhaps it could be commandeered to help the body absorb every last drop of urine and every piece of faeces?
Ничего, кроме черноты, словно свет падал на стекло и тут же поглощался, всасывался и оставался там навсегда.
He could see nothing but the blackness, as if the light hit the window and was absorbed by it, sucked in and held by it.
Падающая на землю глина шевелилась и всасывалась в его ноги, так что никакой потери массы не происходило.
The falling clay wriggled on the ground and was absorbed back into its feet, so it didn’t lose any mass at all.
В пластырь втирали шпанскую мушку, едкое насекомое, которое вызывает волдыри, способные всасывать лекарства.
This treatment consisted of plasters made of blister beetle, a caustic insect that, when ground and applied to the skin, produced blisters capable of absorbing medicines.
Лаки сказал: «Алое пятно просто садится на дно, прижимает края своего тела к илу и всасывает и переваривает все, что накроет.
Lucky said, "The scarlet patch just settles down to the bottom, holding on to the ooze with its edges and digesting and absorbing whatever it covers.
Свет фонаря, не отражаясь больше от куба, словно бы поглощался им, всасывался и растекался по нему изнутри, так что казалось, будто куб освещен.
The light from the flash, no longer reflected by the cube, seemed to be absorbed by it, sucked in and spread out throughout its interior so that it seemed the cube was lighted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test