Übersetzung für "что это уже было" auf englisch
- what it was already
- it was already
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Это -- то, что мы уже сделали, но это -- только начало.
That is what we have already done, but it is just a beginning.
Первое, что нам необходимо сделать, -- это делать намного больше из того, что мы уже делаем -- и делать это намного лучше.
The first thing we need to do is a lot more of what we are already doing, and to do it much better.
Во-первых, он предполагает, что при повышении цены пшеницы до 48 шилл. за квартер (и всех других хлебов соответственно) будет происходить такая скупка в одни руки, что это неблагоприятно отразится на народе. Но из сказанного выше, кажется, достаточно очевидно, что ни при какой цене не может происходить такая скупка хлеба торговцами внутри страны, чтобы это отражалось на населении; притом цена в 48 шилл. за квартер, хотя она и может казаться очень высокой, в неурожайные годы нередко устанавливается сейчас же после сбора урожая, когда не может еще быть продана сколько-нибудь значительная часть нового хлеба и когда даже невежественные люди не могут предполагать, чтобы хотя небольшая часть его могла быть скуплена в одни руки в ущерб населению.
First, it supposes that when the price of wheat has risen so high as forty-eight shillings the quarter, and that of other grains in proportion, corn is likely to be so engrossed as to hurt the people. But from what has been already said, it seems evident enough that corn can at no price be so engrossed by the inland dealers as to hurt the people: and forty-eight shillings the quarter, besides, though it may be considered as a very high price, yet in years of scarcity it is a price which frequently takes place immediately after harvest, when scarce any part of the new crop can be sold off, and when it is impossible even for ignorance to suppose that any part of it can be so engrossed as to hurt the people.
Очевидно, вам это уже известно, если вы интересовались этим вопросом.
Perhaps I am telling you what you know already, if you are interested in this matter.
Уже есть признаки того, что это реально происходит.
There are already indications that this is happening.
Стало быть, действительно у ней самой была уже эта мысль.
So she really had already thought of it herself.
Но, возможно, она уже знает… благодаря этим превосходным часам…
“But she may already know… that excellent clock of hers…”
Гарри даже не дал себе труда кивнуть — все это он знал и так.
Harry did not bother to nod. He knew all of this already.
Это уже гипотеза излишняя и даже порождающая массу противоречий.
This is already a superfluous hypothesis and even gives rise to numerous contradictions.
Он кой-что и вчера еще слышал об этих поминках;
He had already heard something about this memorial meal yesterday;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test