Übersetzung für "что скученность" auf englisch
Что скученность
Übersetzungsbeispiele
j) уменьшение скученности заключенных в местах содержания под стражей.
(j) Reduction in crowding of prisoners in places of detention.
s) в ходе проведенного обзора группа отметила, что условия работы в Отделе во многих случаях характеризуются излишней скученностью сотрудников.
(s) During the course of the review, the team observed that the working conditions of the Division are, in many cases, over-crowded.
Со своей стороны, эта скученность ведет к большему атмосферному загрязнению от автомобильного транспорта и появлению более долгосрочных поселений и деятельности.
This crowding has led, in turn, to an increased accumulation of atmospheric pollution from vehicles and the emergence of more solid human settlements and activities.
Хотя с материальной точки зрения положение не является драматическим, многие живут под открытым небом, испытывают нехватку продовольствия, живут скученно и лишены надлежащих санитарно-гигиенических условий.
Although material conditions are not dramatic, many are outdoors, with scarce food, in crowded places, and poor hygienic conditions.
В Европе пожилые люди, как правило, проживают в менее скученных, чем молодые люди, помещениях и в большинстве европейских стран часто являются собственниками жилья.
In Europe, older persons tend to live in less-crowded housing than do younger adults and in most European countries older persons are also more likely to own their home.
С учетом того что гражданские лица не могли покинуть зону военных действий в условиях столь скученного проживания, неизбежно определенное смешение этих групп, особенно речь идет о жизни и смерти.
If civilians could not leave the war zone under such crowded conditions, some degree of intermingling would necessarily occur, especially in life and death situations.
23. Именно в целях уменьшения скученности и рисков безопасности в существующих лагерях в 2011 году в Эфиопии было построено два дополнительных лагеря для размещения вновь прибывающих беженцев из Сомали.
23. Precisely to address such crowding and safety risks in existing camps, two additional camps were constructed in 2011 in Ethiopia to accommodate new refugee arrivals from Somalia.
Показатель скученности в жилых помещениях за последние десятилетия сократился, что отражает тенденцию к уменьшению среднего размера семьи и к увеличению количества жилых единиц, в которых проживает по одному человеку.
The indicator of crowding by housing unit has declined over the last decades, reflecting a reduction in the average family size as well as the increase in the number of singleoccupant housing units.
Нынешняя космическая среда уже подвергается угрозе от широкой загрязненности мусором, который по своей природе носит "неизбирательный характер", от растущего насыщения радиочастотного спектра и от скученности на наиболее полезных орбитальных позициях.
Today's space environment is already threatened by widespread pollution through debris, which by its nature is "indiscriminate", growing saturation of the radio frequency spectrum and crowding in the most useful orbital positions.
Мы стоим слишком скученно.
We're too crowded."
Нам не по нраву ощущение скученности.
We don’t like that crowded feeling.”
– Пятнадцать планет - это же чудовищная скученность.
“Fifteen planets sounds awfully crowded.” “It is.
Рабочие жили в страшной скученности в развалившихся бараках.
The company workers were crowded together in miserable barracks.
Ван Зелл привык к скученности, но не привык к чужакам.
But while van Zell was used to crowding, he was not used to strangers.
При такой скученности населения любая катастрофа всегда уносит огромное количество жизней.
In crowded stacks of humanity, accidents took a fearsome toll.
Местные жители возлагали вину на скученность, причиной которой были визитеры.
Local people blamed the sickness on crowded conditions caused by visitors.
Будь они скученными и колючими или размашистыми, с завиточками – в них виден обычный, будничный ты.
Whether they’re crowded and spiky or spread out and loopy, these show the regular, everyday you.
Сингер бродил по широко раскинутым вонючим городским окраинам, где скученно ютились негры.
Singer walked through the scattered odorous parts of town where the Negroes crowded together.
Самый воздух, пропитанный запахом промышленных предприятий и скученного населения, казался успокаивающим и знакомым.
The very air, with its odors of industry and crowded population, smelled comforting and familiar.
that overcrowding
Эти люди существуют в условиях крайней скученности.
These people were living in conditions of extreme overcrowding.
d) принять меры для противодействия скученности в учреждениях;
(d) Take steps to combat overcrowding in these centres;
Статистические данные о сокращении количества случаев скученного проживания в Уругвае.
Statistical information on the downward trend in the factor of overcrowding in housing supply in Uruguay.
Причиной эндемической скученности является тот факт, что центр рассчитан на размещение всего лишь 60 человек.
Constant overcrowding owing to the availability of only 60 places.
Шесть из каждых десяти домохозяйств коренных народов и афрогондурасцев живут в условиях скученности, и эта проблема наиболее остра у народов печ, толупан и майя-чорти, где скученность отмечается в 75% домохозяйств.
Six in 10 indigenous and Afro-Honduran households are overcrowded, and the situation is particularly serious among the Pech, Tolupán and Maya Chortí peoples, where more than 75 per cent of households are overcrowded.
Чрезмерная скученность заключенных привела к распространению инфекционных заболеваний, в частности туберкулеза и чесотки".
The overcrowding resulted in the spread of contagious diseases, including tuberculosis and scabies.
Скученность не только является видом бесчеловечного или унижающего достоинство обращения, но и приводит к насилию.
Overcrowding not only constitutes inhuman and degrading treatment, it can also trigger violence.
– Более тысячи лет гарпии и гоблины убивали друг друга, – продолжала Чем. – Скученность ваших предков в пещерах, взаимные обиды – все это повлекло ряд бесчестных деяний и с той, и с другой стороны и в конце концов стало причиной войны.
“For more than a thousand years, the goblins and the harpies have been at war,” Chem said. “It started because of overcrowding and misunderstanding, and foul deeds were done on both sides.
И многим из них замораживание казалось очень похожим на Вечный Покой. Но постепенно большие неудобства, связанные с чрезмерной скученностью, да еще угнетающее однообразие полета, который казался бесконечным, достаточно быстро изменили их намерения и обеспечили анабиозные камеры стабильным притоком желающих проспать большую часть пути.
But the great discomfort of extreme overcrowding combined with the equally extreme monotony of the endless voyage changed their minds rapidly enough to provide a steady supply for the little death as fast as they could be accommodated.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test