Übersetzung für "что нарушают законы" auf englisch
Что нарушают законы
  • what break the laws
  • that violate the laws
Übersetzungsbeispiele
that violate the laws
Если радиостанция нарушает закон, впоследствии она понесет за это ответственность.
If the radio violates the law it will be held responsible afterwards.
Дипломатические номерные знаки не являются разрешением нарушать законы страны пребывания.
A diplomatic licence plate was not a permit to violate the law of the host country.
Те, кто нарушает законы и правила, несут административную и уголовную ответственность.
Those who violated the laws and regulations were held both administratively and criminally accountable.
В международном праве отсутствуют нормы, дающие дипломатам право нарушать законы страны пребывания.
Nothing in international law gave diplomats the right to violate the laws of the host country.
Уровень рецидивов также показывает, что преступники не встают на путь исправления, а продолжают нарушать закон.
Rates of recidivism also indicate that offenders do not reform but continue to violate the law.
В Союзной Республике Югославии лица, нарушающие закон и подрывающие конституционный правопорядок, подвергаются судебному преследованию.
Individuals violating the law and undermining the constitutional order are prosecuted in the Federal Republic of Yugoslavia.
Однако если какое-либо лицо нарушает закон, это лицо преследуется по закону за совершенное нарушение, независимо от его профессии.
On the other hand, anyone who violated the law was prosecuted regardless of their profession.
Работодателю, который нарушает закон, в том что касается условий трудового контракта, может быть отказано в визах для танцовщиц-иностранок.
An employer violating the law with regard to terms of the contract of employment may be refused visas for foreign artistes.
Было предложено использовать такие альтернативные термины, как "нарушающие закон" или "сочтенные/установленные/признанные незаконными/законными".
The use of alternative qualifying terms, such as "in violation of law" or "deemed/found/decided to be unlawful/lawful", was proposed.
28. Одним из важных инструментов защиты прав человека является привлечение к ответственности тех, кто нарушает закон.
One of the important instruments of human rights protection is liability for those who violated the law.
Каждому человеку, пока он не нарушает законов справедливости, предоставляется совершенно свободно преследовать по собственному разумению свои интересы и конкурировать своим трудом и капиталом с трудом и капиталом любого другого лица и целого класса.
Every man, as long as he does not violate the laws of justice, is left perfectly free to pursue his own interest his own way, and to bring both his industry and capital into competition with those of any other man, or order of men.
– Да каждый из нас нарушает закон постоянно.
Everybody violates the law.
Им недостаточно просто нарушать закон, верно?
It wasn't enough for them merely to violate the law, was it?
Накамото является честной компанией и мы не нарушаем закон.
Nakamoto is an honorable company and we do not violate the law.
Этот компьютер — шайда, и его строительство нарушает Закон Цивилизованных Миров.
Its creation violates the Law of the Civilized Worlds.
— Сможете доказать в суде, что такие, как они, нарушают закон?
Could you prove in court that someone like that was violating the law?
Без крайней нужды Гюйс старался не нарушать Закон о допустимых пси-воздействиях.
Without extreme need, Guys tried not to violate the Law on Permissible Psi - Impacts.
Новые фирмы самим фактом своего существования или роста обязаны своей готовности нарушать закон;
The new firms owe their very existence or growth to the fact that they are willing to violate the law;
Болтают, будто его люди нарушают законы совершенно безнаказанно. Я в эти слухи верю. Фиона кивнула.
It is said that his men violate the law and our constitution with total im-punity. And I believe those rumors.” Fiona nodded.
Даже не сообразив, что, по большому счету, нарушает закон, Гюйс потянулся к мозгу Паука – легко-легко, невесомым дуновением.
Without even realizing that, by and large, violating the law, Guys reached for Spider's brain - lightly - lightly, weightless blow.
Насколько я знаю, вами неоднократно нарушались законы Империи, в-связи с чем были выданы ордера на арест вас обоих.
he continued, turning to Curran, “were a low-level Senate aide until the Empire was established, after which it was determined that you both had violated the laws of the Empire, and warrants were issued for your arrests.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test