Übersetzung für "что молчание" auf englisch
Что молчание
Übersetzungsbeispiele
А. Минута молчания
Minute of silence
Что касается последствий молчания в качестве реакции на заявление о толковании, то само по себе молчание ничего не означает, однако в тех случаях, когда требуется ответ, молчание является таким ответом; кроме того, есть ситуации, в которых молчание традиционно интерпретируется как согласие.
With respect to the effects of silence as a reaction to an interpretative declaration, silence in itself signified nothing, but silence where a response was required was itself a response, and there were situations in which it was customary to construe silence as acquiescence.
Ты сказала ему, что молчание - не вариант.
You just said that you told him that silence wasn't--
Но даже в этом случае если предположить, что молчание есть согласие это освобождает меня от обвинения.
But even in that case, the presumption that silence gives consent precludes the charge against me.
Сейчас поверьте мне, когда я говорю, что молчание это лучшая защита для вас и вашей семьи.
Now believe me when I say that silence is the best protection for you and your family.
Я не знаю, сколько денег им заплатили. Я знаю только, что молчание было одним из условий.
I don't know how much money changed hands, but I do know that silence was part of the agreement.
Опять воцарилось молчание.
Again there was another silence.
Дальше они летели в молчании.
They flew on in silence.
Молчание продолжалось с минуту.
There was silence for a moment.
Молчание длилось долго.
There was a long silence.
Наступило гнетущее молчание.
There was a nasty silence.
Наступило недолгое молчание.
There was a little silence.
Наступило мгновенное молчание.
A momentary silence ensued.
Снова наступило молчание.
Silence fell again.
– Молчание есть молчание, а это – молчание, – ответил он. – Из-за моего молчания на свободе разгуливает убийца.
"Silence is silence is silence," he said. "A killer is at large because of my silence.
«А я нарушил обещание?» Молчание, молчание.
And did I break that promise?  Silence, silence;
В молчании шли они по бульвару, в молчании обедали.
They walked along the boulevard in silence; they lunched in silence.
Наступило молчаниемолчание, наполненное горячими чувствами.
Silence fell, a silence dense with emotion.
Он ушел в молчании и в молчании вернулся.
He had gone forth in silence and in silence he returned.
Молчание, похожее на угрюмое, намеренное молчание, продолжалось.
Silence, a kind of sullen, deliberate silence, reigned.
Путники остановились в молчании, которое оказалось совсем не молчанием.
They halted, standing in the silence that they discovered was really not a silence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test