Übersetzung für "что манеры" auf englisch
Что манеры
  • what manners
  • that manner
Übersetzungsbeispiele
what manners
Я ответил, что Серафита и правда прекрасно училась, но ее поведение, особенно ее манеры меня не устраивают. - Какие еще манеры?
I replied that Séraphita was indeed an excellent pupil, but that I was unhappy with her conduct, or at least her manner. ‘What manner?’
that manner
Мы не можем не воздать должное манере его изложения.
We cannot fail to pay tribute to the manner in which it is couched.
Мы восхищаемся достойной манерой их содействия и последующим откликом.
We admire the dignified manner of their contribution and subsequent response.
В то же время эти нарушения не следует путать с отсутствием надлежащих манер.
However, abuse should not be confused with lack of manners.
Эти требования и особая манера их изложения, действительно, озадачивают.
These requests, and the particular manner in which they have been coached, are baffling indeed.
Проявляет способность разъяснять, пропагандировать и выражать мысли в убедительной манере.
Demonstrates an ability to explain, advocate and express ideas in a convincing manner.
При проведении настоящего исследования эксперты работали в открытой транспарентной манере.
In conducting the present study, the experts worked in an open, transparent manner.
Наконец, она призывает государства-члены провести в конструктивной манере неофициальные консультации.
Lastly, she appealed to Member States to approach informal consultations in a constructive manner.
- проводиться в объективной, транспарентной, неселективной, конструктивной, неконфронтационной и неполитизированной манере;
Be conducted in an objective, transparent, non-selective, constructive, nonconfrontational and non-politicized manner;
2.8 Судья Верховного суда С.К. якобы действовала в обвинительной манере.
2.8 The Supreme Court judge, S.K., allegedly acted in an accusatory manner.
Эти проблемы следует решать на региональном и международном уровнях в согласованной и практической манере.
Those challenges should be faced regionally and internationally in a coherent and practical manner.
Не больно-то мне нравятся ваши манеры, милорд.
Well, I don’t think much of your manners, My Lord.
и всё, знаете, люди с манерами, поэты были, капиталисты были.
all well-mannered people, you know, poets, capitalists.
но ловкая и приятная манера оставалась в нем и доселе.
but his good manners remained with him to this day, in spite of all.
Манера его была медленная, как будто вялая и в то же время изученно-развязная;
He was slow, almost languid, of manner, and at the same time studiously casual;
Ну, придет еще время, думал он, припомню я тебе твои манеры. Да.
When the time comes , he thought, I'll remember his manner with me. Yes.
Легкость и жизнерадостность ее натуры придали бы больше мягкости его суждениям и манерам.
by her ease and liveliness, his mind might have been softened, his manners improved;
Джессика постаралась ответить с королевской надменностью в голосе и манерах.
the man asked. Jessica put all the royal arrogance at her command into her manner and voice.
Как и в случае с той дырой, я всегда старался указывать на них в манере косвенной.
Like the hole in the fence, I was always trying to point these things out in a non-direct manner.
Вспомни, что он обучен персидским манерам — и придворным манерам, раз уж на то пошло.
Remember he’s used to Persian manners, and court manners at that.
Восхитительные манеры.
Delightful manners!
Но из-за манеры Эжени!
But Eugenia’s manner!
– Но не в хороших манерах!
But not about manners.
И о хороших манерах тоже.
    Also their manners.
Что у вас за манеры?
Haven't you any manners?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test