Übersetzung für "что касается услуг" auf englisch
Что касается услуг
Übersetzungsbeispiele
Что касается услуг, то здесь приоритетными являются те области, по которым развивающиеся страны представили конкретные предложения.
Regarding services, the priorities were those areas in which developing countries had submitted specific proposals.
Что касается услуг, то Йемен взял на себя обязательства в 11 секторах услуг, включающих 78 подсекторов, в том числе финансовые услуги и услуги связи.
As regards services, Yemen has made commitments in 11 service sectors encompassing 78 subsectors, including financial and communications services.
54. Гн эль-Гаммаль (Египет) говорит, что его делегация разделяет озабоченность, касающуюся услуг, оказываемых постоянным представительствам, и хотела бы получить информацию о планах перераспределения людских ресурсов.
54. Mr. Elgammal (Egypt) said that his delegation shared the concerns regarding services provided to Missions and would like information about plans for the redeployment of human resources.
1. Как было признано на ЮНКТАД IX, способность развивающихся стран, что касается услуг, успешно интегрироваться в глобальную торговую систему будет зависеть как от имеющихся у них возможностей для укрепления потенциала, необходимого для производства конкурентоспособных на международном рынке услуг, так и от масштабов либерализации секторов услуг, представляющих для них интерес с точки зрения экспорта.
As recognized at UNCTAD IX, the ability of developing countries to integrate successfully into the global trading system will depend, as regards services, both upon their ability to strengthen their capacity to produce internationally competitive services and upon the extent of liberalization in the services sectors of export interest to them.
Что касается услуг, то партнеры в процессе развития согласились поддерживать на основе финансовой и технической помощи и/или помощи в других формах усилия отдельных наименее развитых стран по развитию инфраструктуры для торговли услугами в тех секторах, где они имеют сравнительные преимущества, и устранить препятствия и расширить возможности доступа к рынкам применительно к экспорту услуг из наименее развитых стран, как это предусмотрено в соответствующих соглашениях Всемирной торговой организации в областях, представляющих для них интерес с точки зрения экспорта.
As regards services, development partners agreed to support, through financial, technical and/or other forms of assistance, individual least developed countries' efforts to develop the infrastructure for tradable services in which they had a comparative advantage, and remove restrictions and enhance market access opportunities for services from least developed countries, as provided for in relevant World Trade Organization agreements, in areas of export interest to them.
Доля Азии в экспорте Юг-Юг составляла 85%, Латинской Америки - 10% и Африки - 5 %. 81,5% - торговли Юг-Юг внутрирегиональная торговля, притом, что доля межрегиональной торговли увеличилась с 17,6 % в 2005 году до 18,5 %.Что касается услуг, то 45% их экспорта, по оценкам, получают другие РС; доля этих поставок в мировой торговле услугами составляет 11%.
Asia accounted for 85 per cent of South-South exports, while Latin America and Africa represented 10 and 5 per cent respectively; 81.5 per cent of South - South trade was intraregional while interregional South - South trade increased from 17.6 per cent in 2005 to 18.5 per cent. As regards services, estimates indicate some 45 per cent of DC services exports directed to other DCs, representing 11 per cent of world services trade.
with regard to services
Жалобы обычно касаются услуг, предоставляемых государственными учреждениями.
The complaints are usually with regards to services offered by public offices.
Дальновидные меры почтовых отделений могут привести к творческим решениям в том, что касается услуг, связанных с денежными переводами.
Proactive efforts by post offices could provide creative solutions regarding remittance services.
Что касается услуг в области электросвязи, то значительное увеличение (2 700 000 долл. США) отражает включение в смету поступлений из этого источника.
As regards telecommunications services, the significant increase ($2,700,000) reflects inclusion of income from that source.
Что касается услуг в области здравоохранения, то удалось добиться самого низкого в арабском мире коэффициента младенческой смертности.
With regard to services in the area of health, it had been possible to achieve the lowest rate of infantile mortality in the Arab world.
Европейский Союз убежден, что во время переговоров в Дохе в этом отношении будет достигнут прогресс, в частности, в том, что касается услуг и сельскохозяйственной и несельскохозяйственной продукции.
The European Union was convinced that progress would be made in that direction during the Doha round, especially with regard to services and agricultural and non-agricultural products.
18. Что касается услуг, оказываемых на общинном уровне, то в странах, представивших ответы по части II вопросника, каких-либо существенных субрегиональных отклонений отмечено не было.
Among countries submitting part II of the questionnaire, no significant fluctuation among subregions was noted with regard to services at the community level.
Что касается услуг резервирования безопасных и охраняемых парковочных мест для грузовых автомобилей и коммерческих транспортных средств, то в ближайшем будущем никаких дальнейших действий не потребуется.
Regarding reservation services for safe and secure parking places for trucks and commercial vehicles, no further action in the near future is needed.
Что касается услуг, важно провести широкие переговоры на основе четко сформулированных принципов и при сохранении структуры Генерального соглашения по тарифам и торговле.
With regard to services, there was a need for broad negotiations based on a set of well-defined principles and for the preservation of the structure of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT).
Что касается услуг в области электросвязи, то уменьшение поступлений (1 млн. долл. США) является в основном результатом уменьшения сборов, взимаемых с пользователей, а также ожидаемого сокращения миссий по поддержанию мира.
As regards telecommunications services, the decrease ($1 million) results basically from a reduction in the rates charged to users and the anticipated reduction in peacekeeping missions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test