Übersetzung für "что доказательства" auf englisch
Что доказательства
Übersetzungsbeispiele
:: Разработка политики обработки доказательств для дистанционной обработки доказательств
:: Creation of the evidence-handling policies for remote evidence treatment
1. [Обвинительные доказательства и] оправдательные доказательства [доказательства, в той или иной мере свидетельствующие о невиновности, или смягчающие вину обвиняемого, или способные повлиять на достоверность доказательств обвинения]
1. [Inculpatory evidence and] exculpatory evidence [evidence which in any way tends to suggest the innocence or mitigate the guilt of the accused or may affect the credibility of prosecution evidence]
Я возьму, что доказательства мешок сейчас.
I'll take that evidence bag now.
Если кто-то не может доказать полицейские посадили, что доказательства,
Unless someone can prove the police planted that evidence,
Так ты знаешь, Фрейф что доказательства, ну, могут быть реальными.
Well, you know, Phrafe, that evidence, uh, could be real.
– А доказательства?! – Здесь у меня их нет.
The evidence is not here,
И вообще нет никаких доказательств того, что Поттер вообще в чем-либо виновен.
There is no evidence at all that Potter has done anything wrong.
Где доказательства, что он и вправду перестал работать на Сами-Знаете-Кого?
Where’s the evidence he ever really stopped working for You-Know-Who?”
— А доказательства, мсье? — Мадам Максим всплеснула ручищами.
“Ah, what evidence is zere of zat?” said Madame Maxime, throwing up her huge hands.
Положим, это сильное доказательство, но… Позволь теперь: как же ты сам-то весь факт объясняешь?
Granted it's strong evidence, but. Then how, may I ask, do you explain the whole fact yourself?
Мне думается, что это вполне возможно, хотя я и не могу привести каких-либо прямых доказательств этого.
I reckon it not improbable that they were, though I cannot produce any direct evidence of it.
Вот она, вечная склонность Дамблдора доверять людям, несмотря на множество доказательств того, что никакого доверия они не заслуживают!
Here, again, was Dumbledore’s tendency to trust people in spite of overwhelming evidence that they did not deserve it!
Гарри промолчал. Он уже понял, что такие возражения, скорее всего, и выдвинут против его новых доказательств;
Harry said nothing. It had already occurred to him that this would be the most likely objection to his new evidence;
С недавних пор «Пророк» обладает неопровержимыми доказательствами, что Хагрид не чистокровный волшебник, каким он всегда притворялся.
As if this were not enough, the Daily Prophet has now unearthed evidence that Hagrid is not—as he has always pretended—a pure blood wizard.
— Я думаю, у Дамблдора хватает доказательств, пусть даже он не делится ими с тобой, Рон, — резко отозвалась Гермиона.
“I think Dumbledore’s probably got plenty of evidence, even if he doesn’t share it with you, Ron,” snapped Hermione.
Есть доказательство юридическое, есть доказательство логическое, есть доказательство философское.
There is juridical evidence, there is logical evidence and there is philosophical evidence.
Значит, это вещественные доказательства. Доказательства чего?
So they were evidence. Evidence of what?
– Мне следовало сказать, что у меня есть доказательства. – Доказательства?
“I should have said I had evidence of survival.” “Evidence?
Существует еще одно доказательство. – Какое доказательство?
There is still some evidence to consider.’ ‘What evidence?
— Есть какие-нибудь доказательства их связи? — спросил он. — Доказательства?
"Is there any evidence of all this?" he asked. "Evidence?
Есть доказательства, что Холлидей преуспел в этом. – Какие доказательства?
There's even evidence that Halliday succeeded." "What evidence?"
that the evidence
Его не интересовало, что доказательства были противоположными.
He wasn't interested in the fact that the evidence doesn't support it.
Ты только что сказал, что доказательства указывают на того мужчину.
You just said that the evidence points to this man.
Мы скажем судье, что доказательства могут быть уничтожены.
We tell the judge that the evidence is in danger of being destroyed.
Возможно ли... что доказательства были фальсифицированы, чтобы Хоукина признали виновным?
Is it possible...? Is it conceivable... ..that the evidence could have been falsified to get a conviction on Hawkin?
Свидетель обвинения подозрителен и, честно говоря, я уверен, что доказательства оправдают моего клиента.
The prosecution witness are suspect and frankly, I am confident that the evidence will vindicate my client.
И мы уверены, что доказательства раскроют, что полиция Лос-Анджелеса провела операцию ляпсусов.
And we are confident that the evidence will reveal that the LAPD is a blunders in blue operation.
Я допускаю, что доказательства того, что Рурк находился за пределами страны довольно далеки от железобетонных.
I acknowledge that the evidence that Rourke was out of the country is-is far from iron-clad.
Учитывая, что доказательства не были официально представлены, я не вижу как мы можем их приобщить к делу.
G... given that the evidence was not formally submitted, I don't see how we can allow this.
Я клянусь всемогущим Богом, что доказательства я дам должно быть, правду, всю правду и ничего кроме правды.
I swear by almighty God that the evidence I shall give shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.
Он понимает, что доказательства против него неотразимы. И поэтому он предлагает полное признание, также, как и другую информацию, которую, он верит, вы найдете полезной.
He understands that the evidence against him is compelling, and so he's prepared to offer a full confession, as well as other information he believes you'll find valuable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test