Übersetzung für "черный брат" auf englisch
Черный брат
Übersetzungsbeispiele
Мой черный брат сейчас выразит мои мысли.
My black brother will utter my thoughts
Даже твой дядя Джим, его черный брат-гей...
I mean, even your Uncle Jim, you know, his gay black brother...
Ты чувствуешь, что я имею в виду, мой сильный, гордый, черный брат?
Do you feel me, my strong, proud, black brother?
Как так вышло, что вы ни разу не упоминали, что у Барни есть черный брат-гей?
we did it never come up that Barney has a gay, black brother?
У меня есть приемный черный брат, который недавно нашел своего биологического отца, и он умирает.
And I have an adopted black brother who just recently reconnected with his biological father who is dying.
Наши черные братья, сражающиеся во Вьетнаме на стороне белой Америки получают там бесценные уроки в технике современной партизанской войны.
Our black brothers fighting in Vietnam for white America are gaining priceless lessons in modern guerrilla techniques
Но Черные братья давным-давно отказались от поисков знания. – Отказались?
'But the Black Brothers gave up the pursuit of such knowledge long ago.' 'They have?
Из того, что мне известно о Черных братьях… у него их взгляд. И ненависть, подобная их ненависти.
From what I've read about the Black Brothers, he has their look Certainly he has their hate.'
Лишь детей это не заботит. Они выделывали на роликах и досках разные фигуры и пируэты, подражая черным братьям из-за океана.
Only the children weren’t hungry: on Rollerblades and skateboards they did stunts in amateur imitation of their black brothers across the ocean.
В начале эры Закона, когда Братства отреклись от войны, Черные братья восстали против нового правила.
Early in the Age of Law, when the Brotherhoods had renounced war, the Black Brothers had rebelled against the new rule of non-violence.
Возможно, большому черному брату придется пересмотреть свои планы. Эрон и Соли ложатся на удобную койку.
Maybe the big black brother will have to revise his planning, Aaron thinks genially, hobbling with her to his comfortable, comforting bunk.
За нашим столом сидели только четверо пассажиров: я, две пожилые дамы и миссионер, много говоривший о «наших бедных черных братьях».
There were only four at our table, myself, a couple of elderly ladies, and a missionary who talked a lot about “our poor black brothers.”
Это означало, что Сепириту и его девять черных братьев, последние из обитателей Нихрейна, владели какой-то мощью, противодействующей силам, угрожающим поглотить их.
This proved not Sepiriz and his nine black brothers, last of the Nihrain, were exerting at least some control against the forces threatening to engulf them.
Вполне возможно, что Ромеро с присущим ему цинизмом подумает: «Ну да, конечно, лучше отделить черного брата и не совсем белого брата от всего остального благородного местного общества!» Поверит ли он, что это обусловлено лишь случайностью, тем, что фамилии их начинаются на одну букву?
Would Romero, with his street cynicism, think “Of course, keep the black brother and the not quite white brother segregated in their nice genteel way”? Would he accept that it was just an accident of the alphabet?
Кашляя от густого дыма, чувствуя на морде опаляющий жар пламени, Неева фырканьем позвал Мики и повернул к середине озера. Мики ответил ему коротким визгом и поплыл за своим большим черным братом, касаясь мордой его бока.
Through the thickening smoke and increasing heat Neewa gave his call to Miki as he began to swim, and with an answering whine Miki plunged after him, swimming so close to his big black brother that his muzzle touched the other's flank.
— Насколько я понимаю, у вас возникли непреодолимые трудности в общении с нашими выродившимися черными братьями, которые вот уже несколько миллионов лет без устали снуют себе туда-сюда в убежищах вроде этого. И он указал когтем на буфет, где проживали многострадальные черные тараканы. — Канареечка говорит! — обрадовался Ягненок, — Надо показать маме! И он стал отчаянно вырываться из антее-вых объятий. — Мама спит! — поспешно сказала Антея. — Иди-ка лучше под стол и поиграй в «тигра в клетке».
'I gather,' it said, 'that you have some tidings of a fatal nature to communicate to our degraded black brothers who run to and fro for ever yonder.' It pointed a claw at the cupboard, where the blackbeetles lived. 'Canary TALK,' said the Lamb joyously; 'go and show mammy.' He wriggled off Anthea's lap. 'Mammy's asleep,' said Jane, hastily.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test