Übersetzung für "черномазый" auf englisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Свидетели заявили, что нападавшие выкрикивали: "Таких черномазых, как ты, мы в Риме сжигаем".
The witnesses stated that the assailants shouted, "We are burning all the niggers like yourself in Rome".
В частности, обвиняемый неоднократно выкрикивал слова "проклятый негр" и "проклятый черномазый".
The accusations consisted, among other things, of repeated yells of "goddamned nigger" and "goddamned coon".
49. Он интересуется порядком обращения с лицами африканского происхождения в голландском обществе, особенно в связи с тем, что некоторые называют их "черномазыми".
He enquired about the treatment of people of African descent in Dutch society, especially since some individuals apparently referred to them as "niggers".
Шестеро молодых людей в возрасте 18-20 лет сначала назвали "черномазым" Давида К., 32 лет, женатого на каталонке и отца двоих детей, а затем, когда он поставил автомобиль на стоянку и направился к дому своего брата, набросились на него и избили железными прутьями.
Six youths aged between 18 and 20, after calling David K., aged 32, married to a Catalan woman and the father of two children, a "dirty nigger", waited for him to park his car and walk towards his brother's house to accost him once again and beat him with iron bars.
Когда Салимо С.К. проходил по пешеходному переходу на бульваре Рубио - и-Орс, лица, находившиеся в одной из машин, начали оскорблять его, называя "черномазым и сукиным сыном", после чего один из них вышел из машины с металлическим прутом наперевес; участники инцидента стали бросать друг в друга камнями, в результате чего Салимо был ранен.
Salimo X.S. was crossing the Rubió i Ors esplanade on a pedestrian crossing when the occupants of a car began to insult him, calling him a "nigger and a son of a whore". Then one of the passengers got out of the car with an iron bar ready to hit him; they threw stones at each other, and Salimo was injured.
88. В своей жалобе № 1.475 от 5 апреля 1997 года Дисхаби Кумера, удостоверение личности X-1512873-W, родившийся 3 июля 1964 года в Дьяха Мадина (Сенегал) в семье Бангали и Сиры, проживающий в Барселоне по улице Архимон, 8, кв.2, заявил, что четыре человека оскорбили его на улице, назвав "черномазым" и "черным сукиным сыном".
88. In complaint No. 1475 dated 5 April 1997, Diskhaby Koumera, bearer of identity papers No. X1512873W, born on 3 July 1964 at Diakha Medina (Senegal), the son of Bangali and Sira, residing at 8 Vía Argimón, Flat 2, in Barcelona, stated that four persons had insulted him in the street, calling him a "dirty nigger" and a "negro son of a whore".
В этой связи эскалацию расизма в спорте подтверждает рост числа инцидентов, за которые прямую ответственность несут спортивные руководители престижных команд. В апреле 2004 года знаменитый английский комментатор Рон Эткинсон, являющийся также тренером команды "Астон Вилла", был вынужден уйти с канала Ай-Ти-Ви после того, как он назвал Марселя Десайи, французского игрока ганского происхождения, "черномазым лентяем" - эти слова были ретранслированы телевизионным каналом на страны Ближнего и Среднего Востока.
The escalation of racism in sport is also seen in the increasing frequency of incidents for which the coaches of famous teams bear personal responsibility. In April 2004, Ron Atkinson, the well-known English consultant and trainer of the Aston Villa team, was forced to resign from the Independent Television Company after his words describing Marcel Desailly, a French player of Ghanaian origin, as a "fucking lazy thick nigger" were broadcast by a Middle East television company.
Substantiv
Затем - операция "Подставь черномазого"!
Human Shield up front, then Operation Get Behind the Darkies.
Я хочу знать, почему вы защищаете этого черномазого.
I want to know why you're protecting that bloody darkie.
Тебя поддержал Браверман, сказал: "Он не такой, как остальные черномазые.
Braverman stood for you. Said, "He's not like the other darkies.
– Вот как? Возможно, они пустой звук для тебя, но никак не для черномазых.
‘Don’t they? Perhaps not to you, but I suspect they do to the darkies.
Появится черномазый, в руках поднос, на подносе мятный ликер.
The darkie would appear with a tray, serving mint juleps.
— Черномазый, — проговорил Барнс с горечью, — теперь ты собираешься переспать с ним.
"A darky," Barnes said, with bitterness. "Now you're going to shack up with him.
Там про белого парнишку, которому достался перец черномазого.
The one aboot the white boy thit goat the darkie's cock pit oan him.
Он не присел и стоял там кланяясь и улыбаясь... Вот это толковый черномазый.
He wouldn’t sit down just stood there nodding and smiling … The right kind of darky.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test