Übersetzung für "частично обусловлено" auf englisch
Частично обусловлено
Übersetzungsbeispiele
Эти данные свидетельствуют о том, что нынешний показатель числа вооруженных ограблений в 10 раз превышает уровень 2006 года, хотя такое увеличение может быть частично обусловлено бóльшим числом зарегистрированных случаев.
These figures suggest an armed robbery rate 10 times higher than in 2006, although the increase could be partially due to higher reporting rates.
У него складывается впечатление, что значительные расхождения в статистических данных, на которые ссылались другие члены Комитета, частично обусловлены изменениями в самоотождествлении и самовосприятии групп.
He had the impression that the considerable divergences in the statistics to which other members had referred was partially due to changes in the self-identification and self-perception of groups; that made a statistical profile problematical.
Это частично обусловлено трудностями, связанными с определением УУЗР, которое в рамках определенной территории зависит от большого числа факторов, причем многие из них (например, изменение климата, технология и социальная и политическая инфраструктура) носят динамический характер.
This is partially due to the difficulties in defining SLM that, for a particular piece of land, depends on a large number of factors, many of which (e.g. climate change, technology and social and political infrastructure) are dynamic.
Почти во всех случаях госпитализируемых женщин и мужчин должны сопровождать члены семьи, которые должны ухаживать за ними в течение всего периода их пребывания в больнице, что отчасти является следствием нехватки персонала, а частично обусловлено культурной традицией.
In almost all cases, family members must accompany both women and men to the hospital and take care of them for the duration of their stay, again partially due to the lack of staff and the fact that it is also a cultural norm.
Это частично обусловлено тем, что в эпоху рабства в Сальвадоре не возделывались бананы, для выращивания которых другие страны доставляли с африканского континента рабов: в ней разводились такие культуры, как кофе, хлопок и сахарный тростник, на плантациях которых использовался труд крестьян.
That was partially due to the fact that during the slave era, El Salvador did not grow bananas, for whose cultivation other countries provided slaves from the African continent: El Salvador grew crops such as coffee, cotton, and sugar cane, on whose plantations peasant labour was used.
partly due to
Это частично обусловлено использованием различных стандартов.
This is partly due to different standards used.
Это было частично обусловлено громоздким процессом планирования землепользования.
This was partly due to a burdensome land planning process.
Отказ от них частично обусловлен их низкой эффективностью в большинстве стран.
Their abolition is partly due to their poor performance in most countries.
Это частично обусловлено расширением доступа к антиретровирусным препаратам в более бедных странах.
This is partly due to increased access to antiretroviral drugs in poorer countries.
Эти различия частично обусловлены межсекторальной и внутрисекторальной структурой производства, а частично - выбором технологии.
These differences are partly due to the output mix between and within sectors, and partly to choice of technique.
Однако она частично обусловлена отменой в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов рекомендаций за 2008 - 2009 годы.
However this is partly due to the superseding of 2008-2009 recommendations in the biennium 2010-2011.
114. Следовательно, комплексный характер миграции частично обусловлен соотношением потоков иностранцев и граждан в страну и из страны.
114. Thus, migration's complexity is partly due to the interplay of inflows and outflows of foreigners and citizens.
Это частично обусловлено рекомендацией Комитета Организации Объединенных Наций по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ).
This is partly due to a recommendation from the UN Committee on the Elimination of Discrimination Against Women (CEDAW).
Конечно, изменение количественных показателей было частично обусловлено внесенными в 2006 году изменениями в определения занятости и безработицы.
Of course, the change in the number has been partly due to the change in the definitions of employment and unemployment in 2006.
Как подсказывает опыт фонда ПРИВА, эти расхождения, как минимум, частично обусловлены страхом репрессий и неосведомленностью об имеющихся правах.
In PRIVA's experience, the discrepancies were at least partly due to fears of reprisals and a lack of rights awareness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test