Übersetzung für "части судна" auf englisch
Части судна
  • ship parts
  • of the ship
Übersetzungsbeispiele
of the ship
(117) Св: и, где возможно, на внешней части самой широкой части судна
(117) S: and where possible on the external side of the widest part of the ship
(18) Св: и, где возможно, на внешней части самой широкой части судна
(18) S: and where possible on the external side of the widest part of the ship
После этого они принялись фотографировать различные части судна и снимать судно на видеокамеры как на палубе, так и с вертолета.
They then proceeded to photograph various parts of the ship and to film it with the video cameras, both from the deck and from the helicopter.
127. По меньшей мере четыре пассажира получили ранение в носовой части судна как до, так и во время освобождения этих израильских военнослужащих.
127. At least four passengers were injured on the bow of the ship, both before and around the time that the Israeli soldiers were released.
160. На пассажира, который управлял судном незадолго до высадки, были надеты наручники, и его заставили встать на колени в кормовой части судна и находиться в таком положении приблизительно 45 минут, после чего его отвели к экипажу.
160. The lead passenger, who had control of the ship just prior to the boarding, was handcuffed and made to kneel at the back of the ship for approximately 45 minutes after which he was placed with the crew.
60. Было отмечено, что исходя из нынешней формулировки проекта статьи 15 создается впечатление, что контейнер можно рассматривать как неотъемлемую часть судна, что в большинстве случаев не соответствует действительности.
It was noted that, as currently worded, draft article 15 seemed to suggest that a container might be regarded as an intrinsic part of the ship, which in most situations was not the case.
с) обеспечения и поддержания надлежащего состояния и безопасности трюмов и всех других частей судна, на котором перевозится груз, а также любых контейнеров, предоставленных перевозчиком, в которых или на которых перевозится груз, в целях его получения, перевозки и обеспечения сохранности.
(c) Make and keep the holds and all other parts of the ship in which the goods are carried, and any containers supplied by the carrier in or upon which the goods are carried, fit and safe for their reception, carriage and preservation.
Эта часть судна кажется защищена.
This part of the ship seems really shielded.
Огни, которые вы видели в небе, были главной частью судна, сгоревшего в атмосфере.
The lights you saw in the sky a few weeks ago... were the main part of the ship burning up in the atmosphere.
– Понимаю, – сказал доктор. – Во-первых, вы хотите прекратить лишние разговоры. Во-вторых, вы хотите устроить крепость в кормовой части судна, собрать в нее слуг моего друга и передать им все оружие и порох, которые имеются на борту.
«I see,» said the doctor. «You wish us to keep this matter dark and to make a garrison of the stern part of the ship, manned with my friend's own people, and provided with all the arms and powder on board.
– Ты хочешь сказать, что мы находимся в той части судна, которая наполняется нефтью?
“You mean we are in a part of the ship where they store oil?”
Они покинули корабль через маленький люк в хвостовой части судна.
They escaped through a small hatch at the back of the ship just as the craft's engines hummed to life.
Он предвидел, как именно будет лететь пиратский корабль, атакуя важные части судна коликоидов.
He anticipated which way the ship would move as it attacked again and again at the vulnerable parts of the Colicoid ship.
А что касается тебя, молодой человек, если увижу тебя еще раз в этой части судна, высажу на следующей остановке!
As for you, young man, if I see you in the after part of the ship again, I'll leave you at the next stop!"
Моряки, находившиеся в беспалубной части судна, просто перелезли через борт и попрыгали на песок.
Sailors in the undecked waist of the ship simply scrambled over the side and dropped to the sand.
Но позже, в доке, при осмотре подводной части судна, оказалось, что часть киля повреждена.
but on examination of the ship's bottom when undergoing repairs, it was found that part of her keel was broken.
Все части судна трещали и стонали, ветер свистел в снастях на тысячу разных голосов.
Every part of the ship creaked and groaned, and the wind whistled through the rigging with a hundred separate voices.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test