Übersetzung für "часовая пружина" auf englisch
Часовая пружина
Substantiv
  • watch-spring
Übersetzungsbeispiele
watch-spring
Substantiv
Словно распрямилась часовая пружина.
It was like the release of a coiled watch spring;
Он сделан из резины и часовых пружин.
He’s made of rubber and watch springs.
Проволоки эти напоминают гигантские часовые пружины.
It looks like a huge watch spring.
Отец взял часовую пружину и стал чистить ее кисточкой, смоченной в керосине.
Her Dad picked up a watch spring and cleaned it with a brush dipped in gasoline.
Напоминая часовые пружины, улитки затаились среди водорослей и стеблей плавучих растений.
Snails coiled like confectionery watch springs among the leaves and stems of floating plants;
Я заметил, что хитроумная завитушка на спине у моего похитителя иногда как бы вопросительно выпрямлялась, а затем вдруг снова скручивалась, как часовая пружина.
I noticed that every now and again the contraption's grotesque copper curl would flip out straight, quiver questioningly; then abruptly coil like a watch-spring.
Снова, и снова, и снова повторялись ее нападения, и всякий раз ее голова хлопала с размаху о циновку, и она снова свертывалась, как часовая пружина.
Again and again and again she struck, and each time her head came with a whack on the matting of the veranda and she gathered herself together like a watch spring.
Она встрепенулась, как разворачивающаяся часовая пружина, и, когда помчалась вниз по улице, я наклонился к ее гриве и оглянулся. Дэн стоял в дверях с револьвером в руке, а ветер раздувал его волосы.
She started like a watch-spring uncoilin', and as she spurts down the street I leans clean over to her mane and looks back and there I seen Dan standin' in the door with his gun in his hand and the wind blowin' his hair.
Под самым конским задом, где начинается и кончается круп, и где Сальвадор Дали вероятнее всего поместил бы кресло в стиле Людовика XV или часовую пружину, я принимаюсь рисовать легкими штрихами соломенную шляпу, арбуз.
Right under the horse’s ass, where his croup begins and ends, and where Salvador Dali would most likely put a Louis Quinze chair or a watch spring, I begin to draw with free and easy strokes a straw hat, a melon.
И девушка тоже улыбнулась — небрежной, легкой улыбкой. Это была Эванна Мартен — маленькая девочка его юности, превратившаяся в очаровательное существо, не растерявшее живой непосредственности детства, полное стремительной энергии закрученной часовой пружины.
He bowed in recognition, and the girl smiled a perfunctory smile. It was Evanne Marten of his school days, grown, he thought, rather lovely in a dark, lithe way. She had an air of being always taut as a watch spring, an élan, a vivacity, that had come of her childish sauciness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test