Übersetzung für "центральная власть" auf englisch
Центральная власть
Übersetzungsbeispiele
Следует также напомнить о том, что эти районы не находятся под контролем центральной власти государcтва, и это препятствует посредничеству центральной власти в разрешении таких межплеменных конфликтов.
It should also be recalled that these areas are not under the control of the central authority of the State and that this prevents the intervention of the central authority in order to mediate in the resolution of such tribal conflicts.
Демобилизация должна осуществляться под руководством авторитетных органов центральной власти.
Effective demobilization should rest on a credible central authority.
До настоящего времени центральным властям не сообщалось о проявлениях такой дискриминации.
So far, no cases of such discrimination have been reported to the central authorities.
Ни одно другое государство так долго не существовало без центральной власти.
No country has ever been so long without central authority.
Могут ли центральные власти действовать, если местные власти ничего не предпринимают?
Could the central authorities not intervene when local authorities took no action?
Проводятся ли курсы подготовки для работников местных, а также центральных властей?
Were training courses provided for local as well as central authorities?
Центральными властями и судебными органами были разработаны соответствующие процессуальные рекомендации.
Procedural guidelines have been developed by the central authorities and judicial authorities.
Наделен правом действовать от имени центральной власти при обсуждении международных и двусторонних договоров.
Serves as central authority for processing of international and bilateral treaties and agreements.
В этой связи мы выражаем благодарность Хорватии и центральным властям Боснии и Герцеговины за их сотрудничество.
In this regard, we appreciate the cooperation extended by Croatia and the central authorities of Bosnia and Herzegovina.
55. Г-н Эрмакора отметил отсутствие в Афганистане центральной власти.
55. The Special Rapporteur had spoken of the lack of any central authority in Afghanistan.
Центральные власти приказала разоружить Санта Вивиану.
Central authority ordered a general disarmament in Santa Viviana.
Поэтому центральные власти Рииту прислали нас сюда.
That is why the central authority of the Reetou sent us here.
Это не центральные власти Рииту, а повстанческая часть.
It's not the central authority of the Reetou. It's only the Reetou rebel faction.
Каждый регион переходит на самоуправление и полное восстановление, пока центральная власть не восстановит свои силы.
Each region will be able to govern itself and focus on reconstruction until such time as a central authority can be safely reestablished.
Маркс нарочно, как бы предвидя возможность извращения его взглядов, подчеркивает, что сознательным подлогом являются обвинения Коммуны в том, будто она хотела уничтожить единство нации, отменить центральную власть.
As though foreseeing that his views might be distorted, Marx expressly emphasized that the charge that the Commune had wanted to destroy national unity, to abolish the central authority, was a deliberate fraud.
- Должна быть только одна центральная власть.
‘There can only be one central authority.’
Сообщества Зардалу не признают никакой центральной власти.
The humans of the Zardalu Communion recognize no central authority.
Необходимо учредить сильную центральную власть… готовую к решительным действиям при необходимости.
We must have a stronger central authority, prepared to act as swiftly and decisively as needful.
Но центральной власти нет: некому решать споры, принимать политические решения, выступать от имени всего Амбера.
There is no central authority though, to arbitrate, to make policy decisions, to speak for all of Amber.
– Как мы можем заключать какие бы то ни было соглашения или договоры с теми, у кого нет правительства, нет никакой центральной власти?
How can we make any sort of agreement or treaty with a people who have no government, no central authority?
Или он мог бы попытаться найти деревню, в которой можно было бы предложить свое умение и способности Кобры в обмен на приют и защиту от центральных властей.
Or he could try to find a village that would trade his Cobra skills for sanctuary from the central authorities.
Недавние события показали, даже еще яснее чем прежде, что наша уверенность в том, что только сильная центральная власть может удержать вместе народы этой страны, была слишком самонадеянной. Мы, возможно, сильно упрощали ситуацию.
Recent events have shown even more clearly that the belief of the Easteners that only a strong central authority could keep the people of the country together was presumptuous, and perhaps an over-simplification of the situation.
Начнем собрание. Есть постановление центральной власти. Значит, в бывшей барской усадьбе организовать трудовую коммуну для детей из числа бывших беспризорных товарищей. Значит, слово для информации имеет директор Борис Сергеевич.
I declare the meeting open. The central authorities have decided to organize a labour commune in the Karagayevo estate for children who have been rescued from the streets. The report will be made by the headmaster, Boris Sergeyevich.
СИ-ЗПИО предположил, что патрулирование на карантинном корабле вдоль периметра сектора, охваченного полудюжиной мятежей – в отсутствие какой-либо центральной власти, которая могла бы подтвердить ее решения, – занятие весьма утомительное.
When he considered it, Threepio supposed that operating a quarantine enforcement vessel along the perimeter of a sector involved in half a dozen separate revolts-without any centralized authority to back up her decisions-must be an extremely wearing task.
the central government
Центральная власть больше не способна удовлетворять все запросы.
Central Governments can no longer meet all expectations.
Комиссары призваны быть посредниками между центральной властью и администрацией коммуны.
Their function is to act as official intermediaries between the central Government and the communal administrations.
51. Гарантировать соблюдение прав человека в Афганистане способна будет только центральная власть.
51. In Afghanistan, only a central government was capable of ensuring respect for human rights.
Такого вида сделки требуют получения разрешения со стороны местных или даже центральных властей.
Operations of that nature were subject to authorization from local or central Government.
В 2009 году 58% выполнимых запросов в адрес центральных властей были удовлетворены полностью.
In 2009, 58% of resolvable requests to central Government were met in full.
11. После 1880 года началось объединение Эфиопии под началом одной центральной власти.
11. After 1880 it was the period of reuniting Ethiopia under one centralized government.
Центральной власти в Киеве, по его словам, необходимо ясно продемонстрировать свою готовность защищать их права.
He said that the central government in Kiev needs to clearly demonstrate its readiness to protect their rights.
Коллегия выполняет не только сугубо коммунальные функции, но и в некоторых случаях действует как орган центральной власти.
It performs not only purely communal functions, but also operates in certain cases as an organ of the central Government.
Не пытайтесь этого отрицать: центральной власти известно все.
Don’t try to deny it: nothing escapes the knowledge of the Central Government.
Мне было странно его слышать в устах представителя центральной власти.
It seems strange to hear it on the lips of a representative of the Central Government.
Центральная власть в моем лице просит вас принять ее извинения. Вы свободны. Он позвонил.
On behalf of the Central Government, please accept my apologies. You are free to go.” He rang a bell.
- Даже здесь, в трибунале центральной власти, вы говорите таким языком, в котором каждое слово отражает вашу преступность.
Even here, at a tribunal of the Central Government, you speak in a language whose every word echoes your crime.
— Я знаю, — вздохнул Роджер. — Для человека моей профессии легче иметь дело с сильной продажной центральной властью.
“I’m aware.” It was Roger who sighed this time. Then he grinned. “For a man of my profession, there’s much to be said for a strong, corrupt central government.
Но дело не только в этом, хотя теперь, после того, что вы сказали, ваша вина усугубляется еще одним пунктом: оскорбление представителей центральной власти.
But that’s not all. Now, after what you’ve just said, there’s another point that further compounds your guilt: causing insult to a representative of the Central Government.
К раздражению монархистов, в городе царил дух неприятия Картахены как фаворитки центральной власти, и то, что генерал питал слабость к картахенцам, было еще одной причиной, почему его не встречали торжественно.
Royalist rancor was added to the animosity everyone felt toward Cartagena for being the central government’s favored city, a feeling the General fomented without realizing it because of his passion for the Cartagenans.
Как уже было сказано, Заволжская губерния обширна, но находится вдали от вместилища центральной власти и с давних времен была не то чтобы совсем предоставлена самой себе, но очень мало осенена вниманием со стороны высших сфер.
As we have already said, the province of Zavolzhie is extensive, but it is located far from the seat of central government, and in recent times it had been, if not entirely abandoned to its own devices, then at least very little honored by attention from higher spheres.
Было несколько планет, занимавших промежуточные позиции, и планеты с сильной центральной властью, типа Фриленда и Новой Земли, купеческая Сета, демократическая теократия Святой Марии, и малонаселенная пионерская планета рыбаков Декиин, управляемая объединением под названием Корбел.
In between were the middling worlds—the ones with strong central governments like Freiland and New Earth, the merchandising world of Ceta, the democratic theocracy of St. Marie, and the pioneer, underpopulated fisher-planet of Dunnin’s world, ruled by the co-operative society known as the Corbel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test