Übersetzung für "художник и писатель" auf englisch
Художник и писатель
Übersetzungsbeispiele
Содействие осуществлению этой программы оказывают художники и писатели.
This programme is facilitated by artists and writers.
135. Правительство оказывает помощь местным художникам и писателям.
135. The Government provides assistance to local artists and writers.
Собравшиеся здесь художники и писатели желают быть частью решения и согласны с этой ролью.
The artists and writers gathered here desire and agree to be part of the solution.
Премия вручается раз в два года, причем участие в конкурсе принимают также гайанские художники и писатели, находящиеся в диаспоре.
This event is held biennially and Guyanese artists and writers in the diaspora participate.
24. Комитет озабочен преследованиями и отсутствием защиты ряда художников и писателей при осуществлении ими своего права на участие в полном объеме в культурной жизни.
The Committee is concerned about the persecution and lack of protection for several artists and writers in exercising their right to fully take part in cultural activities.
В этом трехдневном семинаре приняли участие известные ученые, филологи, литераторы, художники и писатели, проживающие в гималайском регионе, а также в других частях Индии.
Prominent academics, social scientists, scholars, literateurs, artists and writers belonging to the Himalayan region as well as other parts of India participated in this three-day Seminar.
22. Налаживание контактов с профсоюзами и организациями художников и писателей во всем мире, с тем чтобы они могли помочь в поиске решений текущих проблем в странах, страдающих от опустынивания.
22. Establish contacts with unions and organizations of artists and writers all over the world so that they can help find a solution to the current problems in countries suffering from desertification.
Она надеется, что в 1952 году правительствам будет представлена для подписания соответствующая конвенция, касающаяся интересов художников и писателей, включая ученых, но не затрагивающая вопроса о научных открытиях в строгом смысле этого слова и патентов, в связи с которыми секретариат ЮНЕСКО проводит специальные исследования.
It was hoped that a convention would be submitted to Governments, for signature in 1952, relative to the interests of artists and writers, including scientific writers, but excluding the question of scientific discovery in the strict sense of the term, and of patents, in connection with which special studies were being made by the UNESCO Secretariat.
Комитет настоятельно призывает государство-участник выполнять свое обязательство гарантировать безопасность художников и писателей и положить конец задержаниям и принять необходимые меры к предотвращению их социального преследования в связи с их творческой работой, гарантировать им адекватную защиту от угроз и запретить вести против них ненавистническую пропаганду.
The Committee urges the State party to fulfil its commitment to guarantee the security of artists and writers and to cease detention and to take the necessary measures to prevent their social persecution in connection with their creative work, to guarantee adequate protection from threats and to prohibit the use of hate propaganda.
Париж '20х, под дождем; художники и писатели.
Paris in the '20s, in the rain; the artists and writers.
Его проект, посвещённый психоделикам и креативности, привлекал толпы художников и писателей.
His pet project on psychedelics and creativity brought a stream of artists and writers to his house.
Она... она считала себя настолько заурядной, но она такой потрясающий художник и писатель.
She, uh... she thought of herself as so ordinary, and she's such an amazing artist and writer.
Здесь художникам и писателям повезло куда больше, но это чистое везение.
By sheer luck, the artists and writers are on firmer ground here.
Вы удивитесь, увидев, сколько тут в округе живет художников и писателей.
You’d be surprised at the number of artists and writers living around here.
Вот у нас были рекомендательные письма ко всем самым известным художникам и писателям в Париже.
Of course, we had letters of introduction and met all the best French artists and writers in Paris.
Художники и писатели всегда имели несколько искаженное представление о том, что творится на шабашах ведьм.
Artists and writers have always had a rather exaggerated idea about what goes on at a witches’ sabbat.
Основатель колледжа, Натаниэль Уэстмор, был художником и писателем, пока, подобно Торо,[34] не исчез в лесах Мэна.
The school’s founder, Nathaniel Westmore, had been an artist and writer before his Thoreau-like disappearance into the woods of Maine.
– У тебя там названы книги, где это как-то представлено, или имена художников и писателей, которые использовали так называемую птицу тьмы в произведениях?
Was there anything about books showing some of this stuff or the names of artists or writers who used the so-called ‘bird of darkness’ in their work?”
Именно поэтому бостонцы могут спокойно считать своих предшественников поборниками демократии и свободы, героями-революционерами, а также придерживавшихся либеральных взглядов художниками и писателями.
It is for that reason that Bos•tonians can comfortably think of their ancestors asproponents of democracy and freedom, Revolution•ary heroes, liberal artists and writers.
Она в некотором смысле стоит за этой сетью, поддерживает довольно странные благотворительные акции, подкармливает искренних филантропов и идеалистов, учреждает бесчисленные стипендии для студентов, художников и писателей.
She’s behind it in one sense, supports rather curious charities, earnest philanthropists and idealists, raises innumerable grants for students and artists and writers.’
У них даже побывало несколько художников и писателей из Старого Тареса, которых заинтересовали их диковинные обычаи. В качестве благодарности за радушный прием гернийцы подарили им ткани, ножницы и другие полезные вещи.
A number of artists and writers from Old Thares had visited them to document their strange lives, enriching the rat people with fabric, scissors and other trade items.
А вот третья группа – профессионалы, старающиеся следовать законам чести и морали, а не просто стремиться к деньгам и славе; среди представителей этой группы – священники, учителя, ученые, врачи, некоторые художники и писатели.
And there is the professional type, which claims to follow a code of ethics rather than simply seeking money or glory-priests and ministers, teachers, scientists, medical men, some artists and writers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test