Übersetzung für "христианство и иудаизм" auf englisch
Христианство и иудаизм
Übersetzungsbeispiele
Преступлением считается: диффамация ислама, христианства и иудаизма; оскорбление пророка; посягательства на места отправления христианских и иудаистских обрядов; или диффамация христианства и иудаизма.
It makes it an offence to: defame Islam, Christianity and Judaism; insult a prophet; subject a place of Christian or Jewish worship to any kind of attack; or to defame Christianity or Judaism.
В Суринаме существуют различные религии, например ислам, индуизм, христианство и иудаизм.
In Suriname there are various religions, e.g. Islam, Hinduism, Christianity and Judaism.
Любое достигнутое соглашение должно служить нуждам миллионов последователей ислама, христианства или иудаизма.
Any arrangement reached must serve the needs of the millions of followers of Islam, Christianity and Judaism.
Ведь именно из этих священных мест берут начало три великих религии мира -- ислам, христианство и иудаизм.
For, it is from these holy lands that the three great faiths of peace -- Islam, Christianity and Judaism -- emerged.
Уже в 1972 году суды постановили, что применение положений, касающихся защиты религии, не ограничивается христианством и иудаизмом.
As early as 1972 the courts had ruled that the application of the provisions on the protection of religion were not limited to Christianity and Judaism.
Несколько десятилетий назад мы стали свидетелями успешного завершения такого рода усилий в рамках отношений между христианством и иудаизмом.
A few decades ago, we saw this attempt take place successfully between Christianity and Judaism.
Представители трёх религиозных конфессий - ислама, христианства и иудаизма - участвуют на постоянной основе во всех государственных инициативах и мероприятиях.
Representatives of three religions, namely Islam, Christianity and Judaism, participate on a permanent basis in all State initiatives and measures.
Иерусалим - священное место и драгоценное сокровище ислама, христианства и иудаизма, обозначенное Организацией Объединенных Наций как corpus separatum.
Jerusalem was a holy place and a precious treasure for Islam, Christianity and Judaism, designated by the United Nations as a corpus separatum.
63. Катарское законодательство не проводит дискриминационного различия между исламом и другими религиями, охраняемыми шариатом, а именно христианством и иудаизмом.
63. The Qatari legislature does not discriminate between Islam and the other religions that are protected under the sharia, namely, Christianity and Judaism.
Согласно некоторым данным, несмотря на то, что Конституция гарантирует свободу вероисповеданий, на практике только ислам, христианство и иудаизм являются разрешенными религиями.
According to reports, although the Constitution guarantees freedom of worship, in practice, only Islam, Christianity and Judaism are said to be authorized.
И более того, отразить учение самого Господа, не только так, как это показано в христианстве и иудаизме, но также и в исламе.
And even more, reflect God's own teaching, not only as it's shown in Christianity and Judaism but in Islam as well.
мы настаивали на возвращении христианства и иудаизма к их мистическим корням (во всем от гностицизма до Экхарта и от Лурии до Каббалы);
we insisted on Christianity and Judaism going back to their mystical roots (in everything from the Gnostics to Eckhart to Luria and Kabbalah);
Основные религии: христианство, ислам, иудаизм, буддизм, сикхизм, индуизм, имеют силу благодарности в своей основе.
The major religions of Christianity, Islam, Judaism, Buddhism, Sikhism, and Hinduism all have gratitude at their core.
Их вера соединяет некоторые аспекты ислама, христианства и иудаизма. Секта друзов была основана в одиннадцатом веке Аль-Хакимом би-Амрилахи, египетским калифом, считавшим себя живым воплощением Бога.
The Druse are members of a Middle Eastern religious sect combining aspects of Islam, Christianity, and Judaism, founded by Al-hakim bi'amrillahi, Caliph of Egypt in the 11th Century, who had deemed himself the incarnation of God Himself.
Из окна номера открывался вид на Гефсиманский сад, на старый город с его башенками и шпилями, на золотой купол на вершине холма – центр христианства и иудаизма, святое место для мусульман, поле битвы последних двух тысячелетий, возрожденная древняя земля, и Дэвид ощутил глубочайшее благоговение.
From his window he looked across the garden of Gethsemane at the old city, at its turrets and spires and the blazing golden Dome of the Rock, centre of Christianity and Judaism, holy place of the Moslems, battleground of two A thousand years, ancient land reborn, and David felt a sense of awe.
Я написал статью для «Журнала гуманистической психологии», которая начинается словами: «Известное под названием «вечной философии» — «вечной» именно потому, что она сохраняет, по существу, одни и те же черты в разные века и в разных культурах, — это мировоззрение действительно сформировало не только основу великих мировых традиций мудрости — от христианства до иудаизма, буддизма и даосизма, — но и образ мыслей некоторых из величайших философов, ученых и психологов Востока и Запада, Севера и Юга.
I wrote an essay for the Journal of Humanistic Psychology that begins: “Known as the ‘perennial philosophy’—’perennial’ precisely because it shows up across cultures and across the ages with essentially similar features—this worldview has, indeed, formed the core not only of the world’s great wisdom traditions, from Christianity to Judaism to Buddhism to Taoism, but also the thinking of some of the greatest philosophers, scientists, and psychologists East and West, North and South.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test