Übersetzung für "флегматичность" auf englisch
Флегматичность
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Я добавила немного флегматичности.
I brought up a bit of phlegm there.
Похоже, моя флегматичность тает. (игра слов: я чувствую неудачника)
My phlegm feels looser.
И...флегма (слизь), преобладание которой... делает пациента флегматичным или апатичным,.. и эмоционально отстраненным.
And...phlegm, which in excess would cause the patient to become phlegmatic or apathetic and emotionally detached.
Шеритон принял новость с обычной своей флегматичностью.
Sheriton took the news with his customary phlegm.
Что такое? – прогрохотал хриплый флегматичный голос. – А, это моя возлюбленная!
What's this?' came a husky, phlegm-filled voice. It's my little sweetheart!
Раз десять на дню какой-нибудь истинный англичанин, соединяющий в себе флегматичность со склонностью брать людей под свою защиту, спасал ему жизнь.
His life was saved perhaps ten times a day by the British character at large, compounded of phlegm and a liking to take something under its protection.
Я и представить себе не мог, что же она о нас думает: ох уж эти англичане, с их флегматичностью и холодной как лед кровью, с их инфантильными вопросами о Сезанне и о грозящей Лазурному берегу гибели.
I couldn’t imagine what she was thinking, these English with their phlegm, their stone-cold blood, their infantile questions about Cezanne and the ruin of the Côte d’Azur.
Он с чисто английской флегматичностью оглядел нас и не выказал ни малейшего удивления, узнав о наших намерениях. – Отлично, – сказал он. – Отлично.
He looked from one to the other of us with true English phlegm, and he betrayed not the slightest surprise when he was told our intention. “Quite so,” said he; “quite so.”
Но у каждого человеческого существа есть свои границы возможного, и даже святейший «свидетель Иеговы» не мог помешать тому, что с бесстрастием факира и флегматичностью англичанина предрешил рок.
But (limits of the human condition) not even a saintly Jehovah’s Witness could prevent the fulfillment of what destiny (impassivity of the fakir, British phlegm) had plotted.
— Вы вызовете напрасное кровопролитие, — флегматично предупредил его Кадудаль. — Я привел с собой три сотни морбианцев. Прибавьте к ним людей Сен-Режана и выйдет, что на каждого из вас приходится двое наших.
"You'll provoke useless bloodshed," Cadoudal warned them with phlegm. "I have brought three hundred of my Morbihannais with me, and there are the men of St. Regent. We outnumber your company by two to one."
Билли, подобно многим добрым людям, обладал слабостями, часто свойственными доброте. Так, он не умел, прямо-таки не мог ответить «нет» на внезапную просьбу, если только она не производила впечатление нелепой, не была продиктована недоброжелательством и не содержала в себе ничего явно нечестного или противозаконного. Его живой и бойкой натуре была чужда флегматичность, отвечающая на просьбу равнодушным бездействием.
Now Billy like sundry other essentially good-natured ones had some of the weaknesses inseparable from essential good-nature; and among these was a reluctance, almost an incapacity of plumply saying no to an abrupt proposition not obviously absurd, on the face of it, nor obviously unfriendly, nor iniquitous. And being of warm blood he had not the phlegm tacitly to negative any proposition by unresponsive inaction.
Substantiv
Даже флегматичный Эммет раздраженно наморщил лоб.
Even stolid Emmett flinched.
Вид у него всегда был флегматичный и довольно глупый.
He always looked stolid and rather stupid.
Его манеры, как обычно, были бесстрастны и флегматичны.
His manner now was as stolid and unexcited as ever;
Однако в конце концов тот же флегматичный голос сказал:
Finally, however, the stolid voice returned.
Сальмалин Благоразумный был к тому же Сальмалином Флегматичным.
Salmalin the Prudent was also Salmalin the Stolid.
Джимми был парень приятный, хотя несколько флегматичный.
Jimmy was a decent sort, if a bit stolid.
Он флегматично посмотрел на меня через солнечные очки.
Stolid, he looked me over through his sunglasses.
Обычно флегматичное лицо Пилората отразило его изумление.
A look of astonishment suffused Pelorat’s ordinarily stolid features.
Люди, склонные выражаться однозначно, называли ее флегматичной.
People who expressed themselves roughly called her stolid.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test