Übersetzung für "ушел от" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Он сам ушел от меня.
He walked away from me.
Да, просто ушел от всего.
Yeah, just walked away from everything.
Что я ушел от тебя.
That i walked away from you.
Но я ушел от всего этого.
But I walked away from that.
Я просто ушел от всего этого.
I just walked away from all that.
- Тогда почему он ушел от тебя?
Then why did it walked away from you?
Ты ушел от своей ответственности перед Эрикой.
You walked away from your responsibilities to Erica.
Когда Фицджеральд ушел от Whyte после родом кабины,
When Fitzgerald walked away from Whyte after hailing the cab,
- Джонс ушел от женщины, которую легко мог бы ограбить.
- Jones walked away from a woman he could have robbed.
Он ушел от нас и мир должен быть наказан!
He's gone from us and the world shall be PUNISHED!
Он ушел от нас, но мы будем помнить многое, что связано с ним.
He has gone from us, but we have many things to remember him by.
– Да-да, но только, к сожалению, третья неделя, как он ушел. – Ушел?
Ah, yes. But he iss gone from us these three weeks, alas.
И сын, не родившись, ушел от меня.
And now my son has gone from me too.
Куцко ушел от ворот, когда я вернулся туда.
Kutzko was gone from the gatelock when I returned there.
- Тогда, моя милая, он не совсем ушел от тебя, понимаешь?
      "Then, my dear--he hasn't quite gone from you, you see?"
Тот, кто, как считалось, ушел от нас, по всей вероятности, выжил.
One who was believed gone from us is now apparently known to have survived.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test