Übersetzung für "учить в" auf englisch
Учить в
Übersetzungsbeispiele
Нам необходимо учиться тому, как правильно учиться.
We must learn how to learn.
Реформы в области образования должны строиться на четырех основополагающих принципах: учить познавать, учить конкретным делам, учить умению жить в коллективе, учить быть личностью.
Educational reform must be founded on these four pillars: learning to know, learning to do, learning to live together, learning to be.
с) учиться жить вместе, учиться жить с другими людьми; и
(c) Learning to live together, learning to live with others; and
27. В новаторском докладе, представленном в ЮНЕСКО в 1996 году, известном как доклад Делора, выделены четыре столпа образования: учиться познавать, учиться делать, учиться жить вместе и учиться жить.
A ground-breaking report presented to UNESCO in 1996, known as the Delors Report, outlined four pillars of education: learning to know, learning to do, learning to live together and learning to be.
Я училась в колледже.
I learned in college.
Этому ты училась в колледже?
That's what you learned in college?
Ты мог бы учиться в школе.
You could learn in school.
Максу сложно учиться в обычном классе.
Max has trouble learning in a mainstream classroom environment.
Это первая вещь, который ты учишься в семье...
That's the first thing you learn in a family...
- "Жена да учится в безмолвии, со всякой покорностью;
- "Let the wife learn in silence, with With all submission;
Это то, чему ты учишься в Тайланде, название для...
That's something you learn. In Thailand, the word for...
Ладно, наверное, мне ещё многому учиться в этой жизни.
Well, perhaps I still have a deal to learn in this life.
Совсем не то, чему вас учили в медицинской школе, да?
So not something you learn in med school, I take it?
Тереза, я использовал ту штуку! Я сделал ту штуку, которой нас учили в классе!
I used the thing we learned in class!
Другим же можем сказать, что Муад'Диб быстро учился потому, что прежде всего его научили тому, как надо учиться.
For the others, we can say that Muad'Dib learned rapidly because his first training was in how to learn.
А как получилось, что вы стали его учить?».
How was it that you learned Portuguese?
Она тебя учила грамоте, учила, как надо себя вести, была к тебе добра, как умела.
Why, she tried to learn you your book, she tried to learn you your manners, she tried to be good to you every way she knowed how.
Просто поразительно, как много людей не верят в то, что могут учиться и научиться, и насколько больше людей считают, что учиться очень трудно.
It is shocking to find how many people do not believe they can learn, and how many more believe learning to be difficult.
– Это мне дали за то, что я хорошо учусь.
«It's something they give me for learning my lessons good.»
А пока он учится, я должен себя обезопасить.
And I must preserve myself while he's learning .
Но те из нас, кто хотел учиться, имели для этого все, что требовалось.
but such of us as wished to learn never wanted the means.
— Самим учиться защите от Темных искусств.
“Well—learn Defence Against the Dark Arts ourselves,”
Учиться надо, дорогой мой, учиться.
One has to learn, my dear fellow, learn.
Их противник учился, и учился быстро.
Their targets were going to learn, and learn fast.
Смотри и учись, Кузнечик. Смотри и учись.
“Watch and learn, grasshopper. Watch and learn.”
Разница не только в том, учимся мы или нет, но и в том, чему и как мы учимся.
The difference is not whether or not we learn, but what and how we learn.
Чему бы вы ни учились, учитесь стареть.
Whatever else you learn, learn how to grow old.
— Разве вы не любите учиться? — Я учусь.
  'Would you not like to learn?' I asked.   'So I do learn.
Учись, дорогой мой. – Учись. – Шепот, как поцелуй.
Learn, my dearest.” “Learn.” Whispers like kisses.
Учиться никогда не плохо, даже учиться убивать.
Learning is never wrong. Even learning how to kill isn't wrong.
to teach in
Чему учить?
What to teach?
Учить девочек, как защитить себя
Teach girls how to protect themselves
Нас этому учит сама история.
History itself teaches us this.
— Чтобы ты нас учил. — Но…
Teaching us to do it.” “But…”
Я не то чтоб учил их;
I did not teach them, oh no;
— Без сапог нельзя детей учить.
“One can't teach children without boots.
Учить тебя было истинным удовольствием.
It has been a real pleasure teaching you.
— А чему вы будете меня учить, сэр?
“What will you be teaching me, sir?”
Почему не я взялся учить тебя окклюменции?
Why I did not teach you Occlumency?
Ведь я же тебя учила, ведь ты знаешь несколько фраз!..
I've been teaching you, you know several phrases!
— Тогда учи меня, чародей. Учи меня хорошо.
Then teach me well, Sorcerer. Teach me well.
Мы будем учить тебя, а ты будешь учить нас.
We’ll teach you, and you will teach us.”
Это значит, что учить вас буду я, и Аликхан будет вас учить, и вот тот маленький паршивец по фамилии Горски тоже будет вас учить.
That means I’ll be teaching, Alikhan here’ll be teaching, this little shit here named Gorecki’ll be teaching.
Детей нужно учить бояться, учить их дрожать.
You must teach the children to fear, teach them to tremble.
Если море учит нас скромности, то пустыня учит терпению.
If the sea teaches us humility, the desert teaches us patience.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test