Übersetzung für "участники работают" auf englisch
Участники работают
Übersetzungsbeispiele
25. Участникам, работающим в страновых группах, было предложено определить и ранжировать основных участников в газовой промышленности своих стран.
Participants working in country-groups were asked to identify and to rank major players in the gas industry in their countries.
Данные <<Диалоги Земли>> предполагают полезный обмен опытом между тысячами участников, работающих над достижением национальных целей рационального природопользования.
These Earth Dialogues involve useful exchanges among thousands of participants working towards national sustainable goals.
Участники работали в группах над построением простого сценария предотвращения изменения климата с использованием Системы долгосрочного планирования энергетических альтернатив (LEAP);
The participants worked in groups to construct a simple mitigation scenario using the Long-range Energy Alternatives Planning System (LEAP);
Один из участников, работающий в местной больнице, предложил информировать соответствующие организации о поступающих в больницу детях из числа жертв насилия, с тем чтобы эти организации устанавливали с такими детьми контакты.
One participant working at a local hospital offered to alert relevant organizations in order to make contact with abused children who are brought to the hospital.
Участники работали в группах, и специальные занятия для них проводили эксперты из Европейского космического агентства (ЕКА), университетов Соединенных Штатов Америки, отделений германской компании "Марископе" в Чили и Аргентины.
Participants worked in teams and specialized classes were given by speakers from the European Space Agency (ESA), universities in the United States, Mariscope Chilena and Argentina.
48. В ходе рабочего совещания участники работали в рамках страновых групп, которые занимались определением конкретных направлений деятельности, которые будут осуществляться в их странах; они рассмотрели стратегические возможности для применения основанных на правах подходов к охране материнского и детского здоровья.
At the workshop, participants worked in country groups to identify specific action points to follow up on in their countries; these were considered strategic opportunities for applying rights-based approaches in the areas of maternal and child health.
64. С точки зрения организационной принадлежности участники работают в различных типах организаций: 28 процентов -- в организациях гражданского общества, 21 процент -- в организациях системы Организации Объединенных Наций, 16 процентов -- в частном секторе, 17 процентов -- в правительственных структурах, 9 процентов в университетах, а остальные 9 процентов числятся как <<прочие организации>>.
64. In terms of organizational affiliation, participants work in different types of organizations: 28 per cent are from civil society organizations, 21 per cent from United Nations entities, 16 per cent from the private sector, 17 per cent from governments, 9 per cent from universities and the remaining 9 per cent are listed as "others".
Если бы все участники работали вместе, и игрок оставшийся в конце отдал бы каждому 100 миллионов.
If all of the participants work together, and the final player to remain gives 100 million to each other player.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test